Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Избранные произведения в 2-х томах. Том 2
Шрифт:

Капитан спешит за ней и спрашивает:

– Можешь ты мне наконец сказать, что с тобой?

– Ничего, ничего, ступай, - отвечает она.

Я слышу, что у нее начинается рвота, она стонет и кричит.

– Господи, помоги! Господи, помоги!

– Что-то жене сегодня нездоровится, - говорит мне капитан.
– А в чем дело - мы оба не можем понять.

– По округе ходит какая-то мудреная болезнь, - говорю я, чтобы хоть что-то сказать.
– Какая-то осен няя лихорадка. Я это на почте слышал.

– Да ну? Ловиса, слышишь?
– кричит он.
– По округе ходит какая-то болезнь. Должно быть, ты зара зилась.

Фру не отвечает.

Мы продолжаем снимать овес с сушилок, а фру отходит все дальше и дальше, по

мере того как мы приближаемся к ней. Вот мы разобрали ее последнее укрытие, и она стоит перед нами, словно застигнутая врасплох. После рвоты она ужас как бледна.

– Проводить тебя домой?
– спрашивает капитан.

– Нет, спасибо. Ни к чему.
– И она уходит.

А капитан остается с нами и до вечера возит овес.

Итак, все снова разладилось. Тяжело пришлось ка питану и его жене.

Разумеется, это были не те разногласия, которые легко уладить, проявив хоть немного доброй воли с обеих сторон, как посоветовал бы им каждый разумный человек, это были непреодолимые разногласия, разногласия в самой основе. В результате фру открыто пре зрела свои супружеские обязанности и по вечерам запи ралась у себя в комнате. Рагнхильд слышала, как оскорб ленный капитан объясняется с женой через дверь.

Но нынче вечером капитан потребовал, чтобы фру перед сном допустила его к себе в комнату, где и со стоялся крупный разговор. Оба были исполнены самых лучших намерений, оба жаждали примирения, но задача оказалась неразрешимой, примирение запоздало. Мы сидим на кухне и слушаем рассказ Рагнхильд, мы - это Нильс и я, - и должен сказать, что еще ни разу я не видел Нильса таким растерянным.

– Если они и сейчас не поладят, все пропало, - гово рит Нильс.
– Летом мне думалось, что наша фру заслу жила хорошую взбучку; теперь-то я понимаю, что ее бес попутал. А она не говорила, что уйдет от капитана?

– Как же, как же, - ответила Рагнхильд и продол жала примерно так. Сначала капитан спросил у фру, не подцепила ли она эту заразную хворь. А фру ему ответила, что ее отвращение к нему вряд ли можно на звать хворью. «Я внушаю тебе отвращение?» - «Да. Хоть караул кричи. Твой порок в том, что ты чудовищ но много ешь...» - «Так уж и чудовищно?
– спраши вает капитан.
– Разве это порок? Это скорее свойство, ведь голод не признает границ».
– «Но когда я долго смотрю на тебя, меня начинает тошнить. Вот почему меня тошнит».
– «Зато теперь я не пью, - говорит он, - значит, все стало лучше, чем прежде».
– «Нет, нет, го раздо хуже». Тогда капитан говорит: «По правде ска зать, я надеялся на большую снисходительность в па мять о том... ну хотя бы в память о том, что было летом».

«Да, ты прав», - говорит фру и начинает плакать.

«Это грызет, и точит, и гложет меня ночью и днем, ночью и днем, но ведь я не упрекнул тебя ни единым словом».
– «Не упрекнул», - повторяет она и плачет еще горше. «А кто, как не я, попросил тебя вернуться?» - спрашивает он. Но тут фру, должно быть, решила, что он приписывает себе слишком много заслуг. Она сразу перестает плакать, вскидывает голову и говорит: «Да, но если ты звал меня только за этим, мне лучше было бы не приезжать».
– «За чем, за этим?
– переспраши вает он.
– Ты поступала и поступаешь так, как тебе з аблагорассудится, ты ни о чем не желаешь думать, ты не подходишь даже к роялю, ты бродишь, словно тень, и к тебе нельзя подступиться, и на тебя никак не угодишь. А по вечерам ты запираешь передо мной свою дверь. Ну что ж, запирай, запирай...» - «Нет, если хочешь знать, это к тебе нельзя подступиться, - говорит она.
– Я ложусь и встаю с одной мыслью: только бы не напомнить тебе о том, что было летом. Ты уверяешь, будто ни единым словом не упрекнул меня. Как бы не так! При каждом удобном случае ты тычешь мне этим в нос. Помнишь, я на днях оговорилась и назвала тебя Гуго. Что ты сделал? Ты мог бы помочь мне, мог пропустить это мимо ушей, но ты нахмурился и сказал: меня зовут не Гуго! Ведь я и сама знаю, что тебя зовут не Гуго, ведь я и сама горько упрекала себя за обмолвку».
– «В том-то и вопрос, - подхватил капи тан, - достаточно ли ты себя упрекаешь».
– «Да, - го ворит фру, - более чем достаточно, а что?» - «Не на хожу. По-моему, ты вполне собой довольна».
– «А ты? Ты думаешь, тебе не в чем упрекнуть себя?» - «У тебя на рояле по сей день стоит несколько фотографий Гуго, и ты даже не думаешь их убрать, хотя я тысячу раз давал тебе понять, как мне этого хочется, и не просто давал понять, я тебя умолял об этом!» - «Господи, дались тебе эти фотографии!» - сказала она. «Пойми меня правильно, - ответил он, - даже если ты сейчас убе решь все фотографии, мне это не доставит никакой радости: я слишком долго тебя упрашивал. Но если бы ты сама, по своей воле, в первый же день после возвра щения сожгла фотографии, твое поведение не отдавало бы таким бесстыдством. А вместо того у тебя по всей комнате валяются книги с его надписями. Я видел и но совой платок с его инициалами».
– «Ты просто ревнуешь, вот и все. Иначе не объяснить, - говорит фру.
– Не могу же я стереть его с лица земли. Папа и мама тоже так считают. Ведь я жила с ним и была его женой».
– «Его женой?» - «Да, я называю это именно так. Не все смот рят на мои отношения с Гуго твоими глазами». Посл e этого капитан надолго смолк,

только головой покачи вал. «Кстати, ты сам во всем виноват, - опять загово рила фру.
– Ты уехал с Элисабет, хотя я умоляла тебя не ездить. Тогда-то все и произошло. Мы слишком мно го пили в тот вечер, и у меня голова закружилась...» Капитан еще немного помолчал, потом ответил: «Да, напрасно я уехал с Элисабет».
– «А я о чем говорю?
– И фру снова расплакалась. Ты и слышать ничего не же лал, Теперь ты всю жизнь будешь попрекать меня этим Гуго, а что сам натворил, о том и не вспомнишь».
– «Есть все-таки разница, - возразил капитан.
– Я-то ни когда не жил с женщиной, о которой ты говоришь, не был ее мужем, выражаясь твоим языком».

Фру только вздохнула. «Понимаешь ли: никогда!» - повторил капитан и ударил кулаком по столу. Фру раз рыдалась, а сама все смотрит на него. «Но тогда я не понимаю, почему ты ходил за ней по пятам, и прятался с ней в беседке и во всех укромных местах», - сказала фру. «Ну, в беседке, положим, была ты, а не я», - от ветил капитан. «Да, все я и всегда я, а ты ничего и никогда», - сказала фру.
– «А для чего я ходил за Элисабет? Да для того, чтобы вернуть тебя, - сказал он.
– Ты от меня отдалялась, я хотел тебя вернуть». Фру задумалась, потом вдруг вскочила, да как бросится к нему на шею: «Ах, выходит, ты меня любил хоть немножко? А я-то думала, что ты меня давно разлюбил. Ты ведь тоже отдалялся от меня, много лет подряд, разве ты не помнишь? Как глупо все получилось. Я не знала... я не думала... А ты, выходит, любил меня... До рогой мой, но тогда все хорошо!..» - «Сядь!
– сказал капитан.
– С тех пор произошли некоторые переме ны».
– «Что произошло? Какие перемены?» - «Вот ви дишь, ты уже все забыла. А я-то хотел спросить у тебя, сожалеешь ли ты об этих переменах?» Тут фру снова вся окаменела и говорит: «Ах, ты про Гуго? Но ведь сделанного не воротишь».
– «Это не ответ».
– «Сожа лею ли я? А ты? Ты себе кажешься невинной овечкой?» Тут капитан встал и начал расхаживать по комнате. «Вся беда в том, что у нас нет детей, - сказала фру.
– У меня нет дочери, которую я могу воспитать так, чтобы она стала лучше, чем я».
– «Я думал об этом, - гово рит капитан, - возможно, ты права.
– Тут он подхо дит к ней вплотную и еще добавляет: - Лавина обру шилась на нас, жестокая лавина. Но разве нам, благо мы остались в живых, не следует разгрести камни, и бревна, и щебень, и все, под чем мы были погребены много лет, чтобы наконец вздохнуть полной грудью. У тебя еще может быть дочь!» Фру встала, хотела что-то сказать, но не решилась. «Да, - только и проговорила она. И повторила еще раз: - Да».
– «Сейчас ты устала и взволнована, но подумай о том, что я сказал. Доброй ночи, Ловиса».
– «Доброй ночи!» - ответила она.

XI

Капитан намекнул Нильсу, что он не прочь либо уступить кому-нибудь право на рубку леса, либо запро дать весь лес на корню. Нильс истолковал это таким образом, что капитан не желает приглашать на работу в имение посторонних. Должно быть, у капитана с фру опять начались нелады.

Мы продолжали копать картофель, большую часть уже выкопали, теперь можно было немножко перевести дух. Но дел по-прежнему оставалось очень много - запаздывали с осенней пахотой, и теперь уже мы вдвоем - Ларс Фалькенберг и я - распахивали поле и луговину.

Нильс просто удивительный человек, ему стало так неуютно в Эвребё, что он хотел было взять расчет. Удержал его стыд - как бы не подумали, что он бросает работу, с которой не может справиться. У Нильса были довольно четкие представления о чести, унасле дованные от множества поколений. Не пристало кресть янскому сыну вести себя как последнему батраку. К тому же Нильс недостаточно долго здесь проработал; когда он нанимался в Эвребё, хозяйство было совсем запущено, понадобилось бы немало лет, чтобы вновь его поднять. Только нынче, когда в распоряжении Ниль са оказалось больше рабочих рук, он сумел наконец сдвинуть дело с места. Только нынче он впервые смог увидеть добрые плоды своих усилий, - какие уродились хлеба, какая густая пшеница! Сам капитан впервые за много лет порадовался на щедрый урожай. Будет что продать нынешней осенью.

Вот поразмыслишь, так и выходит, что Нильс просто сглупил бы, покинув сейчас Эвребё. Ему только позарез нужно было побывать дома, - Нильс родом из северной части прихода, - и для этого он взял два свободных дня, когда мы уже выкопали весь картофель. Должно быть, у него какое-нибудь неотложное дело, может, он хочет встретиться со своей невестой, - думали мы все. Через два дня Нильс вернулся такой же бодрый и расторопный, как всегда, и с жаром взялся за ра боту.

Однажды мы сидели на кухне за обедом и увидели, как фру в ужасном волнении выскочила из дома и побежала куда-то, не разбирая дороги. Следом показался капитан. Он кричал: «Ловиса, Ловиса, постой, куда же ты?» А фру отвечала только: «Оставь меня!»

Мы переглянулись. Рагнхильд встала из-за стола, собираясь бежать за фру.

– Ты права, - сказал Нильс с обычным своим спо койствием.
– Но сперва зайди в дом и посмотри, убрала ли она фотографии.

– Стоят как стояли, - ответила Рагнхильд и вышла. Мы слышали, как во дворе капитан сказал ей:

– Пригляди за барыней, Рагнхильд. Никто из нас не хотел бросить фру на произвол судьбы. Все о ней заботились.

Мы вернулись в поле. Нильс сказал мне:

Поделиться с друзьями: