Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Избранные стихотворения
Шрифт:
Прощай, мое уединенье!Благодарю за наслажденьеПриродой бедною твоей,За карасей, за пескарей,За те отрадные мгновенья,Когда прошедшего виденьяВставали тихо предо мнойС своею прелестью живой.

17 ОКТЯБРЯ

(А. Н. Майкову)

Опять дожди, опять туманы,И листопад, и голый лес,И потемневшие поляны,И низкий, серый свод небес.Опять осенняя погода!И, мягкой влажности
полна,
Мне сердце веселит она:Люблю я это время года.
Люблю я звонкий свист синицы,Скрып снегирей в моих кустах,И белые гусей станицыНа изумрудных озимях.Люблю я, зонтиком прикрытый,В речном изгибе, под кустом,Сидеть от ветра под защитой,Согретый теплым зипуном —Сидеть и ждать с терпеньем страстным,Закинув удочки моиВ зеленоватые струи,Вглубь Вори [12] тихой и неясной.Глаз не спускаю с наплавка,Хоть он лежит без измененья;Но вдруг — чуть видное движенье,И вздрогнет сердце рыбака!

12

Название речки.

И вот он, окунь благородный,Прельстясь огромным червяком,Подплыл отважно и свободно,С разинутым, широким ртомИ, проглотив насадку смело,Все поволок на дно реки…Здесь рыбаку настало дело,И я, движением руки,Проворно рыбу подсекаю,Влеку из глубины речнойИ на берег ее бросаю,Далеко за моей спиной.Но окуни у нас не диво!Люблю ершей осенний клев:Берут они не вдруг, не живо,Но я без скуки ждать готов.Трясется наплавок… терпенье!Идут кружочки… пустяки!Пусть погрузит! Мне наслажденьеЕрша тащить со дна реки:Весь растопыренный, сердитый,Упорно лезет из воды,Густою слизью ерш покрытый,Поднявши иглы для защиты, —Но нет спасенья от беды! Теперь не то. Внезапной хвориЯ жертвой стал. Что значим мы?Гляжу на берега я ВориВ окно, как пленник из тюрьмы.Прошло и теплое ненастье,Сковал мороз поверхность вод,И грустно мне. Мое участьеУже Москва к себе зовет.Опять прости, уединенье!Бесплоден летний был досуг,И недоступно вдохновенье.Я не ропщу: я враг докук.Прощайте, горы и овраги,Воды и леса красота,Прощайте ж вы, мои «коряги», [13] Мои «ершовые места!»

13

Название места, где берет крупная рыба.

1857,

С. Абрамцево.

ПРИМЕЧАНИЯ

С. Т. Аксаков был «убежденным» прозаиком. Но поэт в душе, он очень любил стихи и писал их с необычайным увлечением на протяжении почти всей своей жизни — с юношеских лет до глубокой старости. Это увлечение было особенно

сильным в молодости, когда он не только писал оригинальные лирические стихи «для души», но и переводил стихами крупные драматические произведения — например, Софоклова «Филоктета» и комедию Мольера «Школа мужей». Впрочем, Аксаков никогда не придавал серьезного значения своему стихотворчеству. В 1854 г. он писал Тургеневу: «Стихи мои имели все пороки своего времени, но стихов оригинальных я никогда не печатал» («Русское обозрение», 1894, № 11, стр. 18). Аксаков запамятовал. Некоторые его стихи, не только переводные, но и оригинальные, появлялись в печати при жизни писателя, за его подписью или под псевдонимами.

Разумеется, не следует преувеличивать художественного значения стихов Аксакова. Не отличаясь очень высокой поэтической культурой, они все же привлекательны простотой и искренностью, с какой выражены в них настроение, душевное состояние лирического героя, чаще всего самого автора. Часть аксаковских стихотворений носит шуточный характер и вызвана различными обстоятельствами семейной жизни писателя, а также впечатлениями страстного рыболова и охотника. Стихи Аксакова глубоко автобиографичны, и в этом прежде всего состоит их интерес для современного читателя.

Все стихи расположены в хронологическом порядке по времени их написания.

ТРИ КАНАРЕЙКИ

Впервые: «Русский вестник», 1812, № 7, стр. 57–61, за подписью: С. Аксаков.

Это стихотворение представляет собой едва ли не первое выступление С. Т. Аксакова в печати.

Затерянное в журнале «Русский вестник», оно никогда при жизни писателя не перепечатывалось и даже никогда не упоминалось в литературе об Аксакове.

А. И. КАЗНАЧЕЕВУ

При жизни Аксакова в печати не появлялось. Впервые опубликовано в «Русском архиве», 1878, № 2, стр. 253–254. Воспроизводится по этому тексту. В тексте «Русского архива» явная опечатка в первой строке: «Ах, ежели ошиблись мы с тобой, любезный друг…»

ПЕСНЬ ПИРА

Впервые: «Труды Казанского общества любителей отечественной словесности», Казань, 1815, кн. 1, стр. 292–293, за подписью: Сергей Аксаков.

Время написания этого и следующего стихотворений неизвестно. Можно предполагать, что они были написаны вскоре после выхода Аксакова из Казанского университета и, во всяком случае, не позднее конца 1800-х годов.

«ЗА ПРЕСТОЛЫ В МИРЕ…»

Впервые: «Труды Казанского общества любителей отечественной словесности», Казань, 1815, кн. 1, стр. 293–294, за подписью: Сергей Аксаков.

«ЮНЫХ ЛЕТ МОИХ ЖЕЛАНЬЕ…»

Впервые: С. Т. Аксаков. Собр. соч. в четырех томах, т. 3, М. 1956 — по автографу, находящемуся в «Книге для всякой всячины», начатой Аксаковым в 1815 г. (Л. Б., ГАИС III, VII/I, л. 10). К стихотворению рукой автора была сделана приписка: «Сия мечта сбылась». По-видимому, стихотворение было написано до 1816 г., то есть до женитьбы Аксакова на Ольге Семеновне Заплатиной. Надо полагать, что именно в связи с этим событием и появилась приписка.

«ВОТ РОДИНА МОЯ…»

Впервые: С. Т. Аксаков. Собр. соч. в четырех томах, т. 3. М. 1956 — по черновому автографу (ЦГАЛИ, ф. 10, оп. 1, д. № 75, лл. 1–1 об.).

Стихотворение было написано Аксаковым в конце 10-х или в самом начале 20-х годов и отправлено в письме к сестре, Надежде Тимофеевне, в Петербург, «на строгий суд». В этом письме он сообщал из Оренбургского края: «У нас совершенный неурожай и даже голод, почему места наши еще кажутся более печальными, а я было начал писать стихи к своей родине; только видя, что они слишком несправедливы, решил их оставить». Перед нами, очевидно, отрывок из обширного и незавершенного стихотворения (ср. ЦГАЛИ, ф. 10, оп. 1, д. № 14, лл. 4–4 об.).

ПОСЛАНИЕ К КН. ВЯЗЕМСКОМУ

Впервые: «Вестник Европы», 1821, № 9, стр. 12–14, за подписью: «200—I».

Редактор «Вестника Европы» М. Каченовский, не поставив в известность автора, самовольно озаглавил стихотворение: «Послание к Птелинскому-Ульминскому» и соответственно заменил фамилию Вяземского в тексте (об этом, а также об обстоятельствах, вызвавших появление этого пародийно-сатирического стихотворения, см. во вступительной статье к т. 1 наст. изд.; см. также «Литературные и театральные воспоминания», т. 3 наст. изд.).

Поделиться с друзьями: