Издеватель
Шрифт:
— Да, — я полезла в сумку.
— Вот видите, мисс Понграц, ничего сложного, — улыбнулась женщина, — Мистер Харред, я тогда записываю мисс Понграц, как ближайшего родственника, верно, раз она невеста Вашего сына?
Мы с мистером Джейденом встретились взглядами. Тысяча и одна эмоция отразились на его лице, как и на моём, скорее всего. Я тут же вспомнила, как изливала душу этому человеку, жаловалась ему на дьявола. А дьявол оказался его сыном. Мне стало стыдно, как никогда. Но теперь понятно почему он поседел. Его сын умер меньше суток назад.
— Да, Кэрол, запиши мисс Понграц, как
Мистер Джейден Харред старший кивнул мне, чтобы я шла за ним. Мы зашли вместе в лифт и он нажал на кнопку третьего этажа.
— Представляю, что Вы теперь обо мне думаете, — сказала я.
— Ничего плохого, Мэди. Я просто удивлён такому совпадению, но не более того.
— Но я такого наговорила про Вашего сына…
— Зато теперь я понял, насколько я плохой отец.
— Это не так!
Лифт открылся и мистер Харред рукой указал на то, чтобы я вышла. Он вышел следом за мной.
— Давай не будем спорить, Мэди? Я помню каждый наш с тобой разговор, так что вполне могу сделать вывод самостоятельно.
Мне захотелось спрятать голову в песок. Мало того, сколько всего я наговорила, пока изливала душу, так теперь ещё и мистер Харред старший чувствует себя ужасно из-за меня.
Мы оба присели на скамейку, ожидая новостей. Из-за того, что Джейден не так далеко от меня, я перестала себя изводить. Скоро его переведут в палату, и я смогу извиниться, ведь он чуть ли не умер из-за меня. Нет. Он умер из-за меня. Боже… Я снова расплакалась, закрывая лицо ладонями и уперлась в колени.
— Всё будет хорошо, Мэди, — сказал мистер Харред, — Угроз для жизни нет. А если ты плачешь по другой причине, то знай, что своим откровением ты наоборот помогла мне и открыла глаза на правду.
Мистер Харред точно знает, что говорить. Его слова попали прямо в цель. Но мне ничуть не легче. Кое-как я успокоилась и снова села прямо.
— Угроз для жизни не было и после операции, но он всё равно… умер. Тео мне всё рассказал.
— Этого больше не повторится, — очень уверенно заявил мистер Харред, затем неожиданно улыбнулся, — Должно быть у дьявола свои привилегии, — я также улыбнулась с его слов, но затем издала страдальческий стон от стыда.
— Впредь я буду следить за языком.
— Ты не сказала ничего того, что не пошло бы мне на пользу. К тому же тебе тоже нужно было выговориться.
— Вы и подумать не могли, что я говорила именно о Вашем сыне?
— Не мог. Джейден сдержанный, заботливый, ответственный, умный и очень-очень чуткий, — неожиданно для меня сказал он.
Всего на секунду я задумалась, а что если вышла какая-то ошибка и в реанимации сейчас лежит просто полный тёзка сына мистера Харреда? Должно быть это отразилось на моём лице.
— Никак не вяжется с криками твоей души, так ведь?
— Словно мы говорим о разных людях, — призналась я, — Эту сторону я видела лишь мельком, как маленький блик, который проскочил в тёмную комнату. Со мной таким он не был, как Вы говорите.
— И однажды я сказал, что ему нужна помощь извне.
— Зная его с моей стороны, мистер Харред, что Вы можете сказать на этот счет? Почему он такой?
— Есть на этот счёт пара мыслей, Мэди. Но всё рассказать тебе я не могу. Во-первых, я точно
не знаю, прав ли. А во-вторых, это его демоны, его тайны. Но что касается одной из моих теорий, он отталкивает тебя, потому что боится сблизиться.— Вы намекаете на проклятие?
На лице мистера Харреда отразилось удивление. Он явно не ожидал, что я такое скажу, что я вообще об этом знаю.
— Он рассказал тебе?
— Тео рассказал. Но я опровергну Вашу теорию. Джейден отчего-то возненавидел меня в самую первую встречу. Вы бы видели, каким взглядом он тогда окинул меня.
— Значит ответы есть только у него.
— Да.
— Послушай, Мэди, мне жаль, что мой сын так с тобой поступал. Но спасибо тебе, что несмотря на всё это ты разглядела в нём и хорошее.
— Мистер Харред, Вы должны кое-что знать. Это из-за меня Джейден здесь. Он пришёл ко мне, а я взяла и уехала на свидание.
— Он попал в аварию, Мэди, и промолчал об этом. Разве бы ты уехала, если бы он сообщил, что пострадал?
— Но я оставила его одного. Он считает, что я его бросила. Выходит, что так и есть.
— Слишком много разных «если». Ты вовремя заметила, что с ним не всё в порядке и вовремя позвонила в Скорую помощь.
Мне хочется спорить до бесконечности, пока меня не начнут обвинять. Я чувствую себя виноватой, так почему все твердят, что это не так? И только я собралась спорить, как одна из дверей палаты открылась.
Сначала вышли двое мужчин, затем начали тянуть на себя кушетку. В конце этой кушетки ещё двое врачей. Я даже не заметила, как оказалась на ногах.
— Это он? — тихо спросила я. Мистер Харред кивнул.
Его перевозят в палату интенсивной терапии. Слава Богу! Джейдена завезли в лифт, пока я стою на одном месте. Мистер Харред уже вовсю беседует с врачом. Как только двери лифта закрылись, мистер Харред подошёл ко мне.
— Идём, Мэди, — сказал он.
Мы не зашли в лифт, а спустились на второй этаж по лестнице. Мистер Харред указал на скамью рядом с одной из палат, чтобы я присела. Сам же он зашёл в эту палату, но уже через пару минут вышел и присел возле меня.
— Скоро ты сможешь навестить его. Рентген уже сделали, трубку вытащили. Если не заснёт, то зайдём минут через 15.
— Хорошие новости, — улыбнулась я.
— Ты назвалась невестой Джейдена, чтобы тебя пустили сюда? — неожиданно спросил мистер Харред. Я смутилась и почувствовала, как начинаю краснеть. У меня вылетело это из головы.
— Да. Но ни один способ мне не помог попасть сюда. Представляю, как Вы удивились, — я улыбнулась, — Это отразилось на Вашем лице.
— По-настоящему я удивился, когда ты упала в обморок.
— Что?
— Я спустился к брату и его семье, но как только сообщил о том, что мой сын… Ты тут же потеряла сознание, вместе с Надин — женой моего брата. Я подумал, что ты девушка Тео, но когда я понял, что это именно ты, Мэди, я очень удивился и тогда сложил два и два. Понял, что тот самый дьявол по имени Джейден — мой сын. Тео только взял тебя на руки, и тут же врачи сбежались и сообщили, что Джейдена реанимировали. Больше я не мог ни о чём думать.
— Я не представляю, каково Вам было в те недолгие минуты, когда Вы считали, что потеряли сына.