Изгнанник. Арка 3. Том 2
Шрифт:
Взгляд огненного джинна равнодушно скользнул по двум стражам, а потом он цепко уставился на меня. Но стражники тотчас загородили меня, сказав:
— Личный гость господина Фартхароса. Приведён сюда по его просьбе, — сказал первый стражник.
— Куда? — коротко рыкнул джинн.
— В гостевой дом, — ответил второй стражник.
— В гостевой дом можно. В поместье — нельзя, — прорычал джинн, — пусть не пытается войти в поместье, пока господин Фартхарос не разрешит лично!
С этими словами он растаял, оставив после себя едкий серный запах.
— Не переживай, — сказал первый стражник, — даже если ты в поместье залезешь, он тебе
— Я так и подумал, — хмыкнул я, — наверное, поэтому он такой злой. Такая сила — и вместо достойного её применения поставили работать пугалом.
— Поумничай мне ещё тут! — раздался голос джинна, после чего мне в лицу ударила струя очень горячего воздуха, — в следующий раз подпалю тебе язык, умник. И учти, я за тобой всё время слежу!
Я благоразумно закрыл рот. Обзаводиться врагами в Корроско в первый же день прибытия сюда мне не хотелось. Даже если это огненный дух в услужении. Тем более, что этот дух оказался в дважды унизительном положении. Мало того, что Фартхарос, будучи потомственным правителем, при его призыве вряд ли утруждал себя просьбами и компромиссами, а просто связал приказами, так ещё и достойного применения его силам тоже не нашлось. Тут поневоле озвереешь.
Наконец, стражи показали мне нужный домик. В принципе, он был устроен очень просто: кровать, тумба, на которой стоял таз, сейчас пустой, и… всё. Пара окон ещё была. Даже отхожего места не было. Впрочем, это всё могло и подождать. Несмотря на то, что с тех пор, как я сегодня проснулся в лаборатории Джула, мне так и не пришлось ни разу поесть, из-за жары голода я не испытывал. Так что, сотворив немного воды в таз, я напился, умылся и лёг отдыхать на свою незамысловатую кровать.
Выспаться как следует, впрочем, мне не удалось. Судя по состоянию чугунной головы, которая у меня была при принудительном пробуждении, я поспал, самое большее, три-четыре часа.
— Дэмиен, вставай, — стражник аккуратно, но требовательно толкал меня в бок, — нас уже ждут управители Корроско. Они и без того недовольны тем, что им пришлось ждать так долго. Не нужно заставлять их злиться ещё больше.
— Блин, я чувствую себя просто отвратительно, — ответил я, — мне нужно хотя бы шесть периодов, чтобы нормально отдыхать и восстанавливать силы. Иначе дитю водной стихии не хватит сил творить свои чудеса.
Второй стражник, как раз входивший в комнату с блюдом, с которого я чуял аромат мяса, не выдержал и хрюкнул. Первый тоже милосердно перестал меня толкать.
— Мы обятательно обсудим позже, как тебе отдыхать, Дэмиен. Но сейчас тебе всё равно придётся идти на знакомство с правителями. По правде говоря, это вина господина Фартхароса в том, что он их так раздразнил. Теперь весь город говорит про Дитя Водной Стихии. А правители…
— Да-да, знаю, — проворчал я, поднимаясь с постели, — власть не переносит потери контроля в чём бы то ни было.
Встав, поспешно умывшись в тазу собственносотворённой водой и наскоро перекусив (хотя аппетита по-прежнему не было), я поспешил за своими провожатыми. Когда мы проходили по двору, снова почувствовалось присутствие огненного духа. Впрочем, в этот раз он показываться не стал. Хотя и нашёл другой способ дать о себе знать. Когда мы уже почти вышли со двора, рядом раздался звук, когда два камня ударяют, чтобы высечь из них искру. А затем я снова почувствовал запах серы. Однако в этот
раз он был немного другим. Вдохнув его, я внезапно почувствовал прилив сил и ясность в мозгах. Тяжести из головы словно не бывало.— Спасибо, — искренне поблагодарил я духа, чувствуя просто колоссальное облегчение. Стражники, хотя и явно не понимали, кому и зачем это было сказано, всё же не стали ничего комментировать.
— Скажите хотя бы, как вас зовут, — спросил я своих провожатых, когда они снова вели меня по городу, — иначе я скоро так и привыкну называть вас стражник номер один и стражник номер два.
— Меня зовут Миго, — с улыбкой сказал первый стражник, — а моего товарища — Акки. Но можешь сильно не утруждать память, потому что нам, скорее всего, недолго осталось тебя сопровождать.
— Это ещё почему? — удивился я.
— Потому что мы — личные гвардейцы господина Фартхароса, — ответил Миго, — а после беседы правители наверняка захотят поставить тебе в охрану своих людей.
— И в чём смысл? — не понял я.
— Взаимный контроль Фартхароса и управителей, — пояснил Акки, — если Фартхарос захочет оставить в твоей охране своих рано — ему придётся согласиться с тем, чтобы ты жил и спал в другом месте. Если же он будет настаивать на том, чтобы ты жил при его поместье — как, скорее всего, и будет — то ему придётся уступить требованию назначить тебе в охрану других стражей.
— Здесь с этим настолько серьёзно? — удивился я, — как же так получилось? Обычно власть, — я запнулся, подбирая нужные слова, — не терпит конкуренции… в самой себе.
— А далеко не сразу так получилось, — неожиданно хмыкнул Миго, — сначала, на заре своего правления, Фартхарос управлял Корроско единолично. Не нам судить его правление, но обычные рано были этим не очень довольны. В итоге был создан этот совет из трёх управителей, которые взяли на себя большую часть полномочий. Фартхароса же буквально разжаловали в проверяющего внешних городов.
Эта политика, впрочем, тоже себя со временем изжила. Поскольку управители — лица, в распределении воды крайне заинтересованные — ты скоро поймёшь, почему — то они быстро спелись, в результате чего не только внешние города на какое-то время оставались без воды, но и жители самого Корроско. В итоге, вновь приобретя поддержку простых жителей, Фартхарос восстановил себе большую часть властных полномочий — но и совет управителей было решено не распускать. Вот они теперь постоянно и соревнуются за репутацию. И Фартхарос сейчас значительно вырвался вперёд, показав Корроско, кого именно и кто именно сюда привёл. Правители этим вряд ли остались довольны, будь к этому готов.
Наконец, перед нами показалось здание, по размерам вполне сопоставимое с поместьем Йегероса. Вероятно, это и было, так сказать, местной мэрией, где и работал совет управителей. Что ж, значит, меня ожидает очередной самый важный разговор в моей жизни…
Как и положено, на входе нас встретили два охранника. По сдержанно-раздражительной реакции, с которой они общались с моими сопровождающими, я сделал вывод, что это уже были стражи мэрии, Фартхаросу не подотчётные. Наконец, нас впустили. Внутри, как и ожидалось, было куда прохладнее, чем снаружи. И, как и в Кастильве, это здание очень походило на то, в котором жил Йегерос. Вот только если в Кастильве Йегерос дозволял своим гвардейцам отдыхать в относительно комфортных условиях, то здесь этого и близко не было. По кабинетам, насколько я мог судить, сидели секретари или кто-то в этом роде.