Изгнанники Нирваны
Шрифт:
— Уточним, что Юрта убил твой дружок Мефисто, — заметила Дейдра ядовитым голосом. — Причем он защищал своего брата, которого собирался прикончить твой отмороженный ублюдок.
Это была почти чистая правда. Внешне тот бой на джидрашской крыше выглядел именно так. Разгневанная правотой соперницы, Дара принялась вопить: дескать, амберская семейка специально завербовала Мефа, дабы тот втерся к ней в доверие и коварно извел всех ее детей. Она понимала, что говорит полный вздор и что остальные прекрасно это понимают, и оттого бесилась еще сильнее.
Подоспевшие почти одновременно Мерлин и Мандор
Воспользовавшись паузой, Фиона сообщила, сверля Дару ледяным взглядом зеленых глаз:
— Король Рэндом просил предать, что у нас тоже есть претензии. Моего брата много лет держали в темнице. Он может потребовать сатисфакции, и король будет вынужден поддержать это требование.
— Мои поступки были чисто семейной проблемой, — огрызнулась Дара. — К королевскому дому Амбера это не имеет отношения. Мы решим свои недоразумения полюбовно.
Корвин с готовностью заявил:
— Я бы предложил, чтобы ты тоже провела некоторый срок в плену у меня.
— Тоже пять лет? — насмешливо уточнила Дара.
— Ни в коем случае. Хватит недели. Мне будет трудно долго терпеть твою близость.
— В каком смысле ты упомянул «близость»? — насторожилась Дара.
Дейдра тоже обратила внимание на слова Корвина. Мандор рассмеялся:
— Кажется, она немного образумилась. Уже понимает, о чем говорят собеседники.
Поскольку мамочка на некоторое время перестала представлять угрозу, Мерлин обратился к отцу:
— Па, дядя Рэндом не обиделся, что мы его не пригласили?
— По-моему, он был даже доволен, что предварительные переговоры пройдут в форме семейной вечеринки без его участия. В принципе, он за мир, но хочет быть уверен, что феодалы Хаоса не развяжут войну, невзирая на твои пожелания.
— У вас тоже есть «ястребы», — напомнил Мандор. — Бенедикт, Джулиан, Флора. Да и вы, принц Корвин, как мне кажется, принадлежите к «военной партии».
Корвин удивился, поскольку никогда не причислял себя к «ястребам», но потом подумал, что из Дворов Хаоса многое видится иначе.
За призрачными стенами медленно колыхались, сменяя друг друга, экзотические пейзажи: горы, леса, неизвестные страны. Штормовое море засыпало компанию брызгами и овеяло свежестью. Промелькнуло поле битвы, на котором ожесточенно сражались люди, великаны-циклопы, кентавры, драконы и огромные хищные звери вроде волков, с пышными гривами и полосатыми шкурами.
А в банкетном зале с новой силой вспыхнула вульгарная перепалка. Распалившись, Дара высказала подозрение, будто Мефисто убил Юрта по приказу Мерлина. Мерлин и Мандор с подозрительным единодушием убеждали ее, что Юрт задел или оскорбил слишком многих, он постоянно нарывался на неприятности и успел обзавестись избыточным числом врагов.
— Но с Мефом у него вражды не было, — резонно возразила Дара.
Фиона немедленно подлила масла в огонь:
— Ты сама приучила Мефа убивать именно тех, к кому он не питал вражды. И вообще, хватит болтать. Мефисто — чисто твоя проблема, так что не впутывай нас в эту историю. Мандор, не пора ли начать разговор, ради которого ты
пригласил дорогих гостей?— Дорогие гости оказались дешевыми скандалистами, — глубокомысленно изрекла Дейдра.
— Что ты хочешь этим сказать, коротышка? — вспылила вдовствующая королева.
— Я уже сказала все, что хотела.
Мандор поспешил произнести очередной тост за способность находить выход из самых сложных ситуаций. Компания дешевых гостей и дорогих скандалистов мрачно проглотила содержимое фужеров. Затем хозяин предложил приступить к деловой части.
— Один момент, — сказал вдруг Корвин. — Хочу показать нашим партнерам из Хаоса очень любопытный документ. Эта бумажка уже произвела впечатление в Амбере, теперь — ваша очередь. Держи, сынок.
Прочитав страничку, Мерлин передал бумагу матери и смущенно спросил, каким образом ксерокопия оказалась в Амбере. Корвин сообщил, что накануне герцог Фауст передал этот текст по Козырю.
— По словам Фау, Мефисто нашел в Джидраше записную книжку Ринальдо, — сказал Корвин. — Кстати, этот проныра — я имею в виду Мефа, — притаившись на крыше, наблюдал разборку около трупа Юрта. Дара, ты действительно родила сына от Бранда?
— Не твое дело! — пискнула Дара. — По-моему, колдун подсунул нам фальшивку. Это не похоже на подлинный документ.
— Мама, это ксерокопия, — раздраженно сказал Мерлин.
— Что это значит? — не поняла демонесса. Дейдра бросила с издевкой:
— Это значит, что тебе стоило бы изредка посещать цивилизованные Отражения.
Разбушевавшихся дам не без труда утихомирили, но тут Мерлин испытал знакомое ощущение — по всему телу с небольшими интервалами покатились холодные волны. Король Хаоса мысленно дал согласие на козырной контакт, и перед ним распахнулось окошко, из которого выглядывали лица Фафнира и Деспила. Мерлин с удовольствием воспользовался случаем, чтобы оставить стариков выяснять отношения, и сбежал.
— Еле вырвался, — сообщил король. — Вы появились на редкость вовремя.
Деспил понимающе спросил:
— Как работает конференция по примирению?
— Со скрипом.
— Ты не забыл, что хотел подыскать мне работенку по силам? — осведомился Фафнир.
— Конечно, нет, — соврал Мерль. — Фаф, ты сможешь быстро навербовать отряд из дворян, которые любят махать шпагами, но при этом не имеют привычки соваться в политику?
— Запросто, — обрадовался Фафнир. — Сейчас в Отражениях нет больших войн, и многие крутые наемники слоняются без дела. Если ты бросишь клич и пообещаешь нормальную плату, они все прибегут к порогу Руинаада — выбирай, кого хочешь.
— Прекрасно, — сказал Мерлин. — Значит, полковник Фафнир назначается командиром королевской бригады, которая подчиняется непосредственно генералу Ламиаку. Вместе отберете надежных ребят. Нужен молодняк из Дворов, лояльных моему величеству. Усек?
— Лояльный молодняк из лояльных Дворов, — повторил Фафнир. — Я правильно понял твое величество?
— Абсолютно правильно, насколько вообще достижим абсолют.
Фафнир отрапортовал, что усек, и вдобавокдвинул очень дельное предложение — создать в этой бригаде женское подразделение. Они посмаковали богатую идею, причем Деспил заявил: