Изгой Проклятого Клана. Том 6
Шрифт:
— И он уехал! Они все уехали!
— Ого, как вовремя, — хмыкнул я. — А то, что сюда приезжает «Уполномоченный Императора», они решили проигнорировать?
— Так они ещё раньше уехали. До того, как нам сообщили. Уже с неделю их нет тут, — он почесал щетинистую шею. — Коль Вы дождаться хотите, то в усадьбу проследуйте, — сказал он и скосил взгляд на меня. Он явно не хотел, чтобы мы следовали его предложению: — Но когда вернутся — не знаю, сказать не могу.
— Примерно.
— Ну, может, через недельку ещё. Может две. Оно ж по-разному всегда происходит. Возвращайтеся
— Лучше сообщи барину, что если он живо не притащит сюда своё тело, я лично отправлюсь за ним даже в Загранье и притащу прямо сюда, — с нажимом сказал я.
Он аж ком в горле проглотил.
— Связи нет с ним, господин, — тут же приободрился он и выпрямился по струнке смирно. — Он ж не просто так ушёл, значит. У него дела важные. Он потому и людей забрал всех, — врёт, снова.
Не просто так этот особняк выглядел как развалины. И не просто так охраняли его всего несколько стариков.
Я распахнул дверь машины. Охранники поместья заволновались, сжимая рукояти бесполезных против меня дубинок. Помощник отошёл за их спины.
А я прислушался к ощущениям маны, идущим со стороны поместья… только их не было ничерта. Особняк был пуст. От любой магии. От любого живого, да и мёртвого, мага с мельчайшими крупинками магической силы. Даже артефактов — и тех не было.
— Куда Вы, господин?! — засуетился управляющий, когда я напролом двинулся в особняк.
Охранники так же попытались встать у меня на пути. Но Пёс остановил их раньше, просто преградив им дорогу с непробиваемым видом. Они собирались уже выхватить дубинки, но тяжёлый, пронзающий взгляд Пса заставил их передумать.
Борей двинулся следом за мной. А я ногой вышиб двери территории особняка и ворвался внутрь. На территории было только одно здание, подающее признаки жизни — сторожка, как раз на троих человек.
А сам особняк оказался реально заброшенным. Полным поломанной мебели и без следов пребывания здесь любых жильцов, как минимум в течение нескольких лет.
И вот тут уже возникали вопросы.
— И что это значит? — спросил я у управляющего. В ответ на что он только переминался с ноги на ногу.
— Самородок, смотри, что я нашёл! — послышался голос Борея из сторожки. — Походу ребятки неплохое бабло поднимают! Ты просто обязан ЭТО увидеть!
Глава 11
— И что это такое? — спросил я у управляющего, которого Борей держал за шкирку.
Перед нами, в отдельной комнате сторожки, лежали несколько сундуков. Заранее открытые Бореем. И доверху заполненные бутылками из непрозрачного стекла, с неизвестным содержимым.
Точнее, мне оно было известным.
Я шагнул вперёд и взял один из них.
— Господин… — залепетал управляющий, — это просто…
— Да, — сказал я, откупоривая бутылку и проливая несколько капель первоклассного ихора на пол. Я ощущал его даже сквозь бутылки. Но не сквозь сундук. Он был снабжён изолирующим слоем, через который я просто не мог ощущать энергию. Я взглянул на управляющего: — Просто первоклассный ихор, стоящий бешеных денег.
Особенно для вас — простолюдинов. Хотя не думаю, что это вы припрятали для себя. Иначе бы Латиновы с вас шкуру живьём содрали.— Это не наше, господин! — из глаз управляющего брызнули слёзы. Он чуть не рухнул на колени, но крепкая рука Борея удержала его. — Мы люди подневольные! Только приказ барина исполняем! Молю, пощадите, господин имперский уполномоченный! — и трагично спрятал лицо в руках.
Актёр, конечно.
Но доля искренности в его поведении есть. Потому что имперская власть за игры с ихором наказывает. Жёстко. Безапеляционно. Бескомпромиссно.
Если человек не имеет разрешение на торговлю ихором, но занимается ею, его ждёт суровейшее наказание. В зависимости от оборота. Вплоть до смертной казни.
Вот этим троим — управляющему и охранникам, которые сейчас стояли на улице, не смелясь протолкнуться через Пса — грозила работа на рудниках Загранья.
Худшая участь, которая могла бы ждать возрастного простолюдина. Потому что опасности, тяжесть и жестокое обращение надзирателей быстро укоротят и без того небольшой срок жизни, оставшийся им.
— Хочешь на каторгу, м? — спросил я, глядя на старика.
Он быстро завертел головой.
— Нет, господин, не хочу! Что угодно, только не на каторгу!
— Хорошо, — кивнул я. — У тебя есть шанс из соучастника оказаться в числе потерпевших, — Борей с лёгким скепсисом взглянул на меня. Но я проигнорировал. — Рассказывай, что это за ерунда и какого пустотного чёрта особняк заброшен.
— Да откуда ж…
— ОТВЕЧАЙ! — рявкнул я, с мантикорьим рёвом.
Управляющий вздрогнул, затрясшись в руках Борея. Да и сам Борей чуть не затрепетал так же. А сейчас стоял и смотрел на меня округлёнными от удивления глазами Не ожидали.
Хотя я только чуть-чуть повысил голос и даже не добавил «Жажду Крови».
— Па-пра-прастите… — дрожал управляющий. — Ч-что знаю, с-скажу! Господин нашёл портал новый, активировал да начал туда экспедиции засылать. Поместье это оставил, чтобы подальше от губернаторских быть! Но губернаторские и сами не лезут! Господин им засылает и губернатору тоже, вот они и обходят стороной! А забросили, чтобы местные не лезли! Они проклятий бояться! Да и дорога рядом!
— Где сейчас господин твой?
— В поместье побочной ветви… Пока там живут. Я тут так — смотрю за этими руинами, да предупреждаю, что и как, если кто явится…
— И сейчас предупредил?
Молчание.
Значит, предупредил.
— А сундук почему здесь?
— Так отсюда ж забрать должны были. Вы когда подъехали, я подумал что…
— Это машина губернатора, — сурово сказал Борей, встряхнув управляющего. — На ней даже герб Мурманска. Как ты мог… — и тут замолк, переглядываясь со мной.
— Губернатор в доле ещё больше, чем изначально выглядит, — произнёс я. — Перевозки тоже он организовывает. Либо выделяет машину от лица губернии, чтобы водители Латиновых всё делали за них. А в процессе не возникало проблем. Но мне это не очень интересно, на самом деле.