Излеченные души
Шрифт:
Видимо, эта девочка готова на всё ради шоколада.
— Что? — она вопросительно приподняла брови и выглядела возмущённой. — Это же шоколад.
Не знаю почему, но это вызвало у меня улыбку. Идиотскую улыбку. И я не мог перестать улыбаться, глядя на эту забавную девушку с глазами, как у Бэмби.
— Я так и думала, что тебе лишь бы посмеяться надо мной.
Она скрестила руки на груди и надула губы. Так она еще сильнее походила на маленького ребёнка. И вот как на эту девушку можно злиться?
— Я
А я продолжил стоять и улыбаться, как какой-то дурак.
21. Лидия.
— Ну как вы тут? — спрашиваю я и сажусь на стул между мамой Хардина и Софией.
Я очень волновалась из-за того, как София может повести себя на этом импровизированном чаепитии. Но, похоже, это хорошо влияло на неё, потому что она выглядела очень счастливой и радостной. Они с миссис Стоун обменивались шутками и забавными историями. И обе выглядели такими радостными из-за этого знакомства.
— Мы обсуждали поход по магазинам, — сказала София и облокотилась на меня.
— Какой поход?
— Я предложила как-нибудь собраться и всем вместе пройтись по магазинам, — ответила мне мама Хардина. — Я не так часто тут бывала, София сказала, что тоже впервые, поэтому ты должна нам всё показать.
— Обязательно. Я уже много, что распланировала.
Только я это планировала для нас с Софией. Но к своему удивлению понимаю, что вовсе не возражаю против компании миссис Стоун, ведь она очень приятная. И я успела понять, что её компания нравится, как и мне, так и Софии. Поэтому я бы очень хотела, чтобы мама Хардина пошла с нами. Ведь Софии нужны друзья. Не только я, но и кто-то еще.
— Это так здорово, — радостно сказала мама Хардина. Всё же она была прекрасной женщиной.
— И Лидии заодно нужно сменить гардероб, — усмехнулась София.
— Мне это не нужно, — сразу запротестовала я. — У меня нормальная одежда. И она меня вполне устраивает.
— Ты одеваешься хуже нашей бабушки Роуз, — продолжила ехидно София. — Такое чувство, что ты у неё стащила всю одежду.
— Просто мне нравится консервативный стиль одежды.
— А я согласен с твоей сестрой, — я повернулась и увидела Хардина, который вышел из кухни. Он так и не снял куртку, а в руке у него была бутылка пива.
— Вечно ты критикуешь меня, — начала я подыгрывать ему. — Но ты ведь любишь меня и такой.
— Конечно, Бэмби, — я нахмурилась из-за этого нелепого прозвища, а потом мило улыбнулась ему. — И у меня важное поручение для твоей сестры, — сказал он и сел рядом с ней, ставя бутылку пива на стол. — Ты должна проследить, чтобы она купила красивое нижнее бельё. Конечно, твоя сестра всегда возбуждает меня, но я хочу чего-нибудь особенного.
— Хардин! — возмущённо сказала я и покраснела. А София только рассмеялась.
— Я прослежу, чтобы она купила такую белую кружевную комбинацию, — продолжила она, а мне захотелось стукнуть её.
— Белую и прозрачную, чтобы соски были видны.
— Не забывай, что тут твоя мама, — сказала миссис Стоун и пристально посмотрела на сына. Но не сердито. — И я не хочу знать такие подробности.
Боже, как они могут говорить на такие темы? Это же ужасно.
— И не смущайте Лидию, — продолжила Карен. — В отличие от вас, она приличная девочка.
Это лишь вызвало новую волну смеха у Софии и Хардина.
— Не дуйся, детка, — он протянул руку взял мою ладонь в свою. А потом поднёс к лицу и поцеловал тыльную сторону ладони, что удивило меня и очень сильно смутило. Я хотела отдёрнуть руку, но поняла, что не могу, потому что это вызовет слишком много вопросов.
Но взгляд Хардина только сильнее смущал меня. Он обещал что-то большее, что-то личное и запретное. И я чувствовала, как от этого взгляда сердце бьётся сильнее, а дыхание сбивается.
Хардин был комком противоречий и запретов. Для меня он был слишком опасен, потому что был полной противоположностью той жизни, которой я хотела. Он жил сегодня, здесь, сейчас. Он пил, тусовался и для него жизнь — это череда непрекращающегося веселья. В то время, как я хотела большие планы на будущее. Я хотела постоянную работу, хорошего и верного мужа и много детей. Я хотела постоянства, а Хардин был не постоянен.
И почему я вообще начала думать об этом? У нас ведь всё равно ничего нет. Это скоро должно…
— Маршмеллоу.
Я вздрогнула, а потом повернулась и посмотрела на Хардина. Потому что именно он сказал это. Сказал слово, которое использовала София. Которая сейчас сидела и улыбалась, как дурочка.
— Он знает? — спросила она у меня, а я не знала, что ответить, потому что не знала, откуда я говорила. Когда именно перестала думать и начала открывать всем за столом секреты.
— Конечно, — усмехаясь, ответил Хардин, а потом посмотрел на свою ничего не понимающую маму и о чём-то заговорил.
— Откуда я говорила? — шёпотом спросила я у Софии.
— «И почему я вообще начала думать об этом?». Что-то такое.
Хорошо. Это очень хорошо. Значит, я не сболтнула сильно лишнего.
— Не могу в это поверить, — сказала София и привлекла моё внимание. — Ты рассказала Хардину. Это же… Вау! Я думала, что ты никого и никогда не посвещаешь в свою жизнь настолько далеко.
— Соф, перестань, — шикнула я. — Это вышло случайно. Я была пьяна.
— Ты с ним напивалась?
— Нет, я напивалась не с ним. Просто он был в том клубе. И вообще хватит об этом.
Я не могла говорить об этом, потому что сама не могла понять, что вообще творится теперь в моей жизни.
***
— Как сильно любят женщины. Они / В любви верны не меньше, чем мужчины. / Дочь моего отца любила так, / Как, будь я женщиною, я, быть может, / Любил бы вас, — Сказала я и повернулась, глядя на Крега, что играл Герцога. Но я всё никак не понимала, почему его взяли на эту роль, ведь он постоянно забывал слова. Я уже успела выучить больше половины своего текста. Немного путалась, но всё равно уже могла читать наизусть, несмотря в листки. А он не открываясь смотрел в свой текст. И сейчас он, смотрел именно в него, а не на меня, хотя в этой сцене, мы должны смотреть друг на друга.