Измена. Иллюзия истинности
Шрифт:
– А-а-а-а! – Застонал я, когда молодчик пролил на меня что-то вонючее, а дальше его сменил сам лекарь. Не спрашивая и не думая, он воткнул мне в живот иголку и начал меня зашивать.
Понимая, что сопротивляться бесполезно, я решил, что впасть в беспамятство будет самой лучшей идеей. А если подумать, будет хорошо, если я умру, вместо Дайны, и наконец-то увижу нашу маленькую Виви.
Стоило мне об этом подумать, как я провалился в тёмную и страшную пустоту и поверил в то, что умер.
Но… утром, меня разбудил стук в дверь и вскочив с деревянной лавки,
А ещё в голове прояснилось, и я всё вспомнил. Холодный пот прошиб меня, и резкая боль в боку дала о себе знать. Не обращая на неё внимания, я пошёл в соседнее помещение, надеясь увидеть свою Дайну.
Я мечтал ей рассказать о том, что мне приснилось. То, от чего захотелось снова жить. Открыв дверь, я заглянул в комнату и замер. В висках застучало, и я услышал рык моего дракона. Он почувствовал то же самое, что и я.
На столе, где вчера лежала моя истинная, никого не было. Стол был пуст, а это означало одно.
Моей Дайны больше с нами не было.
Глава 5. Мороженое с дыней
Дайна.
Открыв глаза, мой сон мгновенно растаял в дневной дымке, и я тут же его забыла. Но приятное ощущение чего-то волшебного и светлого осталось. Улыбнувшись и сладко потянувшись, я ощутила, что лежу на чём-то твёрдом. Поднявшись и положив ладони на поверхность, поняла, что это большой деревянный стол, сколоченный из досок.
– Где я? – Спросила я себя и осмотрелась.
Незнакомое помещение не навевало никаких воспоминаний. В углу стоял плетёный стул с пустой посудиной, а рядом находилось ведро с водой, наверняка чтобы умыться. Чуть выше на уровне головы, на ржавом гвозде висело потрёпанное полотенце.
У бревенчатой стены стоял старенький шкаф, забитый пузырьками, мешочками и разнообразными склянками. Потянув носом, поняла, чем пахнет. Лекарственными травами и снадобьями.
– Я что больна? – Чуть испугавшись пришедшей ниоткуда мимолетной мысли.
Аккуратно спустившись на пол, покружилась и, не почувствовав ничего необычного, решила выйти из маленькой комнаты. Воздух был здесь жутко спёртым и пахло чем-то странным, что я никак не могла разобрать.
Открыв дверь на улицу, я тут же ослепла от солнца, которое уже стояло достаточно высоко. Протерев от слёз глаза, ощутила, как по коже побежали мурашки. Я находилась внутри громадной крепости, по окружности которой ходили мужчины с оружием наперевес. На дозорных башнях, по периметру, стояли воины. Посмотрев вниз, я увидела во дворе мужчин и если подумать, это тоже наверняка были сторожевые этой крепости.
– Слава Богам, деточка. Ты жива! – Услышала я старческий голос и спешащего ко мне незнакомца. Подойдя ко мне, он вознёс дряблые руки к небу, и я заметила его добрые, светящиеся на солнце глаза. Изогнутая улыбка беззубого старика располагала, и я улыбнулась ему в ответ.
– Вы это мне? – Посмотрела по сторонам, ожидая, что незнакомец обращается не ко мне.
– Конечно, милая. – Произнёс старик и потянул ко мне свои руки.–
А ну, подойди поближе, ничего не вижу. Зрение уже не то.Я наклонилась, всё ещё ничего не понимая. Он осмотрел мою голову, довольно причмокнул. Затем померил пульс на руке и заглянул в глаза.
– Простите, а что со мной? Ничего не понимаю, где я и что тут делаю? – Я схватилась за поручень, потому что вдруг резко закружилась голова.
– Леди Эрлинг, вам надо прилечь. Вы рано поднялись с постели, я вас провожу в лазарет.
– Ой, нет! Только не туда. – Я наклонилась и прошептала. – Там пахнет чем-то нехорошим. Каким-то грязным животным. Там невозможно находиться, я просто задыхаюсь от этого запаха.
Сморщилась и зажала нос большим и указательным пальцами. Пожилой мужчина прыснул от смеха, одобрительно помотал головой и взял меня за руку.
– Леди Эрлинг, идёмте, я накормлю вас мясной похлёбкой и свежим хлебом. Наш повар сегодня в ударе.
– Как вы меня назвали? Леди Эрлинг? – Я держала старичка за дряхлую руку и спускалась с ним по лестнице. – Это что моё имя?
– Конечно. – Старец остановился и взглянул мне в глаза. – Вы что же не помните собственного имени? Нехорошо. Но учитывая, что вы провели в свободном падении несколько секунд, а потом ещё и ударились головой. Это ожидаемо.
– Ожидаемо? Что вы хотите этим сказать? – Пропищала я от нахлынувшего страха.
– Если честно, я не ожидал увидеть вас сегодня… живой. – Хихикнул и вдруг стал серьёзным. – Рана была обширной. Милочка, вы потеряли столько крови, что теоретически должны были умереть, но, видимо, вас что-то спасло. – Хмыкнул и зашевелил губами, словно что-то подсчитывая в уме.
– Что же?
– Что? – Посмотрел на меня и произнёс. – Идём, милая, я накормлю тебя, а то чувствую, ты сейчас свалишься прямо тут. – Остановился и показал рукой на грязь под ногами. – В эту добротную лепёшку лошадиного дерьма.
Я мгновенно остановилась и увидела небольшую дымящуюся кучку навоза.
– Фу… – Зажала пальцами нос и отвернулась. – Как вы здесь живете? Это ужасно!
– Согласен. – Старичок перешагнул кучу и протянул мне руку. – Но я к этому привычен. Да и к тому же после этого естественного удобрения мои помидоры просто колосятся и дают вот такие плоды. – Он показал руками размер томатов, больше напоминающих дыню. Ох, как же мне захотелось сливочного мороженого со свежими кусочками дыни.
Воспоминание всплыло в моей голове и тут же исчезло.
– Мороженое? – Прошептала и посмотрела на старичка.
– Нет. Это у вас в замках, мороженое, а у нас тут помидоры. Кстати, мы уже пришли. – Открыл передо мной дверь и пропустил вперёд. – Заходите, Леди Эрлинг, горячий и питательный обед нас уже заждался.
Мы вошли в небольшое помещение, освещённое по углам тусклыми масляными лампами. Несколько столов со стульями стояло посреди комнаты и занимало почти всё пространство. В углу тихо пыхтел закопчённый камин.
– Здесь всегда так? – Я посмотрела по сторонам и ещё раз убедилась, что, кроме нас, тут никого нет.