Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Измена. Отбор для предателя
Шрифт:

— Я надеялся, что здесь будет хотя бы гримуар, или какой-то дневник. То, что обычно у вас, ведьм, принято передавать друг другу.

— Я не ведьма, — говорю я машинально, — продолжая перелистывать пустые страницы книги.

— А я тогда не инквизитор, — говорит он. — Ты можешь обманывать меня и всех вокруг, но себя хотя бы не обманывай. Недоверие в твоем положении — это нормально. Но, откровенно говоря, учитывая обстоятельства, довольно бессмысленно.

— Эту книгу я должна заполнить сама? — задумчиво говорю я, продолжая листать страницы, пока не дохожу до самого конца. — Похоже, именно

этого она хотела.

— Где же та книга, которую заполняла твоя мать? Каждая ведьма имеет что-то подобное. Набор заклинаний, рецептов, хитростей… Я много раз видел такие, когда …

— Когда ловил и убивал подобных моей матери? — с трудом скрывая злость в голосе говорю я.

— Я лично не знал ни одной ведьмы, последнюю настоящую ведьму поймали двадцать лет назад, когда я только поступил в академию инквизиции.

— Для человека, который не видел ни одной ведьмы, ты очень много про них знаешь.

— Инквизиция победила в этой войне, но это не значит, что не осталось ни одной ведьмы. Просто поймать их стало сложнее, поэтому нас учат…

— А что они вам сделали плохого?

— Эти вопросы нужно задавать не мне. Я лишь служу.

— Или вернее будет сказать служил? — я пытливо смотрю инквизитору в глаза, пытаясь прочитать по ним его истинные мысли. Но читать по ним — это то же самое, что пытаться прочитать текст в пустых страницах.

— Надеюсь, что мне удастся вернуться и никто не заподозрит, что я помог тебе. У меня там еще остались кое-какие нерешенные дела. И мне нужно прикрыть малыша Клода.

— Почему ты решил помочь мне? Почему рискнул?

Его губы трогает еле заметная улыбка.

— Потому что мне опостылел епископ и осточертело то, как все устроено. А еще, я хочу, чтобы тот дракон ответил за то, что с тобой сделал. Можешь считать меня сентиментальным, но я проникся твоей историей, Элис. И я надеялся, что наследие твоей матери поможет нам отобрать у него все и отдать тебе, оставив его ни с чем.

— Похоже, она решила сохранить свои знания в тайне, или хотела, чтобы я до всего дошла своими путями, — с досадой говорю я, убирая пустую книгу в сумку.

— Может быть в этой сумке есть еще что-то?

— Никаких книг там больше нет, — говорю я, ощупывая на всякий случай внутреннюю часть. Но вдруг пальцы мои натыкаются на что-то, застрявшее между складок мягкой подкладки.

Видя, что взгляд мой застыл, а рука остановилась, Блэйк нетерпеливо спрашивает:

— Ты что-то нашла?

— Кажется, да…

Выуживаю из сумки маленькое неприметное кольцо из тусклого, явно недорогого металла.

Прии виде его, глаза Блэйка тут же загораются, а лицо озаряет лучезарная улыбка.

— А вот это уже, возможно, интересно.

Я подношу кольцо близко к глазам и смотрю на тончайшие узоры, выгравированные на матовой темной поверхности кольца. Ничего подобного я никогда в жизни не видела. В этом кольце есть что-то странное, держа его в руках, я ощущаю, словно держу вещь не из этого мира, словно сам материал из которого оно сделано, принадлежит совсем другому месту, не похожему на это… Черные узоры словно впитывают весь свет без остатка, а матовый темный металл холодит руку, как будто это кусок льда.

— Ты знаешь что это такое? — спрашиваю я Блэйка.

— Поняти не

имею, — осторожно беря кольцо из моих пальцев. — Холодное, словно лед. Я такого никогда не видел.

— И для чего оно?

— Надень, и увидим, — говорит он.

— Ты уверен, что мне стоит это делать?

— Ты хочешь, чтобы я попробовал? Боюсь, если я это сделаю, оно, чего доброго, может меня и убить. Кто знает, на что оно способно. Но скажу тебе одно, я чувствую в ней мощную силу. Ничего подобного мне раньше видеть не доводилось.

— Хорошо, — говорю я. Быстро забираю кольцо и не раздумывая, надеваю на указательный палец левой руки.

Все мое тело тут же покрывают словно бы едва заметно покалывающие мурашки. Ощущение не то, чтобы неприятное, но крайне странное. Больше ничего, кроме этого я не чувствую.

Глаза Блэйка расширяются и он делает шаг назад.

— Чтоб меня…

— Что? — спрашиваю я.

Я слышу скрип двери и поворачиваюсь назад, чтобы увидеть входящую Клем.

— Можно войти? Я не могу больше ждать… — говорит она, хотя уже и так вошла. Но едва увидя меня она останавливается и недоверчиво смотрит.

— Блэйк, куда ты дел Элис? И что это за девчонка?

— Это просто восхитительно! — восторженно говорит Блэйк.

— Да что такое? — раздраженно говорю я, не понимая, что происходит.

— Посмотри-ка сюда, душа моя, — хлопнвув в ладоши, говорит Блэйк и хватает со стола запыленное зеркало в резной рамке.

Он подносит ко мне зеркало, в котором я с измулением вижу… Нет, не себя… Совершенно незнакомую девушку, моложе меня лет на пять, имеющую со мной лишь отдаленное сходство. Вместо коротких золотых волос — темные длинные локоны, вместо зеленых глаз — голубые. Черты лица чуть более заостренные и дерзкие, чем у меня. Та, что смотрит на меня из зеркала, могла бы сойти при желании за мою младшую сестру…

54

— Элис, это ты? — ошарашенно спрашивает Клем, застыв на месте. Мне кажется, что если сейчас я начну говорить, видение рассеется и незнакомка, глядящая на меня, исчезнет, а мой истинный облик вернется.

Я смотрю на свое отражение и открываю рот, чтобы ответить, и вижу, что ее губы повторяют за мной. Видение не исчезает.

— Выходит, что я…

Даже мой голос звучит иначе. Я трогаю свое лицо, не в силах поверить в реальность происходящего и понимаю, что это не просто видение. Черты моего лица отличаются физически, кожа кажется более упругой и молодой, на щеках едва заметная, не сошедшая до конца подростковая припухлость, делающая это юное лицо еще более привлекательным.

— Так ты и правда ведьма! — с восторгом говорит Клем и подходит ко мне. — Это и было наследием твоей матери? Она подарила тебе новый облик?

— Похоже на то, — говорю я, удивляясь тому, насколько другим стал мой собственный голос.

Покалывание, которое с самого начала окутывало мое тело, постепенно начинает нарастать в области затылка из едва заметного, превращаясь в слегка ощутимое.

— Потрясающе! — говорит Блэйк восхищенно. — Я слышал о том, что ведьмы такое умеют, но своими глазами мне перевоплощение видеть не доводилось. Ты совсем как настоящая, у тебя даже голос другой. Волосы, глаза, губы, уши, все другое…

Поделиться с друзьями: