Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Измена. Ты (не) мой генерал. Книга 2
Шрифт:

— Мы найдём моего брата, — обещал ей Альф, внутренне сжимаясь. Она падала в пропасть… И он причастен к этому. — Тогда я не пощажу его, как однажды. Довольно ошибок, и так дорого заплатил за свою беспечность.

— Где Зоран? — Авилина не могла унять дрожи. Он пришёл за ней, он спас её. И последнее, что она помнит, как невидимые силы утаскивали его к краю пропасти. Ненависти не было, она не желала ему смерти. Она была просто обижена настолько, что решилась на необдуманный шаг.

— В Аскарде, Авилина, успокойся.

Альфу казалось, что драконица испытала настолько

сильные эмоции, что теперь путает реальность со снами. — Он просто тебе пригрезился…

— Нет!

Дверь приоткрылась, и в проёме показалось лицо лекаря, который тут же вошёл в комнату.

— Я слышал голоса, император, — слегка поклонился он поясняя свой визит.

— Она не в себе, — отступил Альф, освобождая путь Авинору.

— Я видела его, как сейчас тебя. Почему ты не веришь мне? — на её глазах навернулись слёзы, и лекарь тут же дал знак императору покинуть комнату.

С тяжёлым сердцем Альф выбрался в коридор, отправляясь к Леотарду. Возможно, он даст ответы на вопросы.

Осберт Бейль сидел под деревом рядом со своим сыном, слушая рассказ Иды, которая явилась свидетелем чудесного спасения госпожи.

— Посмотрите, как он похож на вас! — пыталась убедить Осберта в сходстве. Да только он и сам видел, что незнакомый юноша обладает теми же чертами, что и его покойный отец.

— Расскажи о себе, — попросил, и Леотард поведал историю, которую рассказала ему старая Аута.

У Осберта перехватило горло, когда в описании женщины он угадал повитуху, приходившую в ту ночь. Ему сказали, что ребёнок мёртв. На самом деле, он даже не держал в руках бренное тельце младенца, а лишь хоронил то, что ему выдали. Неужели, Эменгар могла так поступить с ними? Но почему? Что могло толкнуть её на немыслимый шаг отдать ребёнка какой-то ведьме?

— Значит, ты никогда не видел своих родителей, — подытожил Осберт, — а я своего сына!

— Лекарь не может обманываться, — горели надеждой глаза Иды, — он — ваш сын!

Новость ошеломляющая и невероятная, только как поверить в это, находясь, к тому же, за столько миль от родного Бейлэнда. Знает ли Эменгар, какие испытания легли на плечи ребёнка за все эти годы?

— Но ты обращаешься, — пытался понять Осберт. — Значит, должен состоять в книге Драконов.

— Я никому ничего не должен, — усмехнулся Лео, смотря в небо. — Аута говорила всегда прятаться, потому что иного пути не было.

— Почему же умерли твои родители?

— Она говорила, что болезнь унесла обоих.

— И больше не было никого, кто мог взять тебя к себе?

— Она и взяла, — пожал плечами Лео, чувствуя от дракона какое-то сомнение. — Если вы думаете, что я в восторге от того, что сказал Авинор, заблуждаетесь. Может, он просто ошибся. Говорил же, что никогда прежде не делал подобного!

Лео поднялся с земли, видя, что в их сторону направляется Альф.

— Я никогда не был благородных кровей, и теперь мне этого не надо. Так что не переживайте. Даже если мы родственники, не стану трубить об этом на каждом углу.

— Лео, — Ида поднялась, касаясь его локтя. — Пожалуйста, не надо…

Её взгляд был таким просящим. Этот парень притягивал своей

смелостью, честностью и порядочностью. После Олифа он был первым мужчиной, которого хотелось коснуться. Который занял её мысли. И сейчас она считала своим долгом помочь разобраться во всём.

— Ты мне нужен, — Альф достиг троицу, не понимая, отчего Осберт выглядит задумчивым, а Леотард немного взвинченным.

— Конечно, — кивнул ему дракон, а потом обратился к Иде. — Если хочешь, когда освобожусь, покажу тебе окрестности. Перелёт в соседнюю деревню не в счёт, — улыбнулся он, оставляя выродку и её господина наедине.

— Почему вы не верите ему? — повернулась Ида к эйру Бейль.

— Если это окажется правдой, то все годы, прожитые с Эменгар, выйдут ложью.

Глава 56

Леотард рассказал всё, что знал.

— Думаешь, это действительно генерал? — задумчиво проговорил Альф.

— Тебе же говорили, что он здесь. Всё возможно. Только остаётся догадываться, отчего он оставил Авилину с ножом около сердца.

Они встретились взглядами, и ответ был очевиден.

Найл.

— Если Авалос там, я найду его, — Леотард поднялся, чтобы снова отправиться в деревню. Иде придется подождать с прогулкой, сейчас важно другое.

— Солдаты не возвращались?

Лео лишь пожал плечами.

— Думаю, Кариолф прочёсывает местность. Если бы что-то обнаружил, отправил бы послание. Возможно именно сейчас к нам скачет новость, но я не стану ждать. Он спас мою сестру!

Альф недоуменно посмотрел на друга, не понимая, о чём речь. И Лео рассказал ему о том, что узнал за последнее время.

— Брат? — эльф был ошеломлён. Конечно, он знал о младенце, умершем при рождении, но даже не мог представить, что это сказка для Осберта. Теперь же, смотря на Лео, он внезапно понял, что тот действительно похож на портреты в доме Бейлей. Если взять в расчет тот факт, что их встреча произошла неподалеку от земель эйров, и что Лео никогда не видел ни родителей, ни других родных, а воспитывался ведьмой…

— Брат, — уже спокойнее произнёс Альф. — Неужели, это правда?

— Не знаю, как объяснить, но её магия будто сродни моей. И, если верить вашему лекарю…

Альф подошёл к другу и крепко прижал его к своей груди.

— Ты навсегда останешься моим братом.

— Кажется, у тебя появилась проблема, — отстранился Леотард, и Альф, обернувшись, увидел на крыльце около десятка девушек. Они продолжали пребывать, и эльф застонал от осознания того, что ему предстоит объясняться с ними.

— Удачи, — дракон усмехнулся, хлопнув друга по плечу, и подтолкнул его к начинающей роптать толпе. — Доброго дня, дорогие леди, — очертив рукой приветствие, приложил ладонь к сердцу и поклонился, а потом послал воздушный поцелуй одной из красавиц. Она быстро заморгала глазами, краснея, а Лео разбежался и прыгнул, обретая тут же вторую ипостась, и эльфийки ахнули, смотря как огромный дракон, очертив круг в небе и выпустив для представления огонь из пасти, мощно загребал крыльями в сторону деревни, что раскинулась к северу от Эльвинга.

Поделиться с друзьями: