Извините, невеста сбежала
Шрифт:
Неожиданно он все понял.
– Черт тебя побери, Митчелл!
– простонал Кэм, тряся головой.
– Это совсем не смешно.
Без сомнения, это подстроил его брат.
Митч любит розыгрыши и всегда натравливает на него женщин. Не надо было говорить этому сопляку, что он собирается на Биг-Айленд восстановить силы после особенно трудного судебного дела. Стоило сказать, что он мечтает о тишине и покое, как назойливый младший братишка решил обеспечить его компанией.
Проклятье! Теперь придется тратить время и силы на то, чтобы избавиться от женщины. Но
Заглядывая во все углы, он обошел холл, затем гостиную. В колеблющемся свете свечи любую тень можно было принять за человека. Он остановился и прислушался, но капли все еще барабанили по крыше, и он не смог бы услышать целое стадо невест.
– Или, может быть, "стаю"?
– пробормотал он, заглядывая за высокое кресло, а потом за диван. Стая невест ищет насест... Он решил оставить насмешки на потом, когда будет бездельничать, лежа на солнышке, и думать о пустяках. А пока надо восстановить неприкосновенность своего жилища.
Он вернулся в гостиную, потом бегло осмотрел кухню, и вдруг инстинкт повел его назад, в спальню, где лежало платье. Окно все еще было открыто.
Какая-то тень скользнула в стенной шкаф, когда он входил, и Кэм поднял свечу повыше.
– Не шевелитесь! Я вас вижу.
Тень и не шевелилась. Все это начинало действовать ему на нервы. Он подошел к шкафу, протянул руку, крепко ухватил женщину за одежду и вытащил на свет.
Она была похожа на беспризорника: вьющиеся белокурые волосы растрепались, в синих глазах сверкал вызов. Именно так выглядел бы уличный мальчишка викторианской эпохи: он вопит и лягается, а джентльмен из высшего общества держит его за шиворот.
– Только дотроньтесь до меня!
– прорычала она, вырываясь.
– Я вызову полицию.
Кэм оторопел от ее наглости.
– Это вы вызовете полицию? А чей это дом? Как вы думаете?
– Вот вы и скажите, - нагло ответила она, как будто сама была пострадавшей стороной.
– Вы явились без приглашения. Может, у вас столько же прав находиться здесь, сколько у меня!
Кэм нахмурился. А она с характером... Тем хуже для нее. Он презирает сильных женщин. И все же ему понравилось, как она заставила его оправдываться.
– Хорошо хоть вы признаете, что это не ваш дом.
– Я ничего не признаю.
– Конечно, нет. Воришки редко сознаются.
Эшли вздрогнула. Она проникла в дом совершенно незаконно, и он вправе вызвать полицию.
– Я не воришка, - возразила она.
– Нет?
– Он усмехнулся.
– Тогда как бы вы себя назвали?
– Ну... гостья.
– Это звучало лучше. Не будет же он вызывать полицию из-за гостьи?!
– Ладно, согласен. Если только вы добавите слово "незваная".
Теперь, когда стало ясно, что хозяин не причинит ей вреда, ее дерзость потихоньку улетучивалась.
– Я не собираюсь спорить из-за тонкостей, - сказала она уже мягче. Это ваш дом или нет?
– Мой.
Эшли задумалась. Значит, вероятность вызова полиции еще остается.
– Симпатичный домик...
Что-то в ее тоне заставило его удивленно поднять
брови.– Мне нравится, - язвительно улыбнулся он.
– Но, как я понимаю, вы привыкли к большей роскоши?
Эшли быстро взглянула в его темные глаза, удивляясь, как он догадался, и кивнула.
– Вообще-то да. Но здесь довольно уютно.
Ему захотелось рассмеяться, но он сдержался. Ничего себе! Взломщица с претензиями. Однако она не взломщица, это понятно. Ее послали, чтобы развлекать его, но он немедленно вернет навязанный ему сувенир.
– Послушайте, - резко сказал Кэм.
– Сколько он вам заплатил?
Девушка удивленно взглянула на него.
– Что?
– Сколько бы он ни заплатил, я дам вдвое больше за то, чтобы вы убрались отсюда.
Она изумленно смотрела на него. Означает ли это, что не будет ни полиции, ни наручников?
– Поверьте, вам не придется платить, чтобы избавиться от меня. Я с удовольствием уйду сама.
Кэм пожал плечами и сложил руки на груди.
– Хорошо. Тогда уходите.
– Да, да. Я ухожу.
Но, повернувшись к двери, она поняла, что это значит, и скорчила гримасу. Дождь льет как из ведра. Она промокнет до нитки. И куда ей идти? Ее шаги замедлились.
– Эй, подождите!
Она остановилась и вопросительно посмотрела на него.
– Это случайно не моя рубашка?
– прищурившись, спросил Кэм Эшли оглядела себя.
– Ну да.
– Она откинула волосы и искоса взглянула на него.
– Не возражаете, если я... ну вроде как одолжу ее ненадолго?
Он смотрел на нее, точно недовольный дядюшка.
– Бы многое считаете само собой разумеющимся, не так ли? Вам что, нечего больше надеть?
Она пожала плечами, и ее улыбка выгляну- ia, как солнечный луч из-за облака.
– Только поношенное свадебное платье.
– Поношенное?
– Кэм заметил улыбку, но он привык не поддаваться на подобные уловки. Вернувшись к куче белой ткани, он ткнул ее ногой.
– Вы приехали в этом из аэропорта?
Эшли склонила голову набок, разглядывая его. Казалось, он уверен в том, что знает, кто она и чем здесь занимается. Вот только кем он ее считает?
– Не совсем, - осторожно ответила она. Он вздохнул и недоуменно посмотрел на нее.
– Девушка в свадебном платье... У Митча очень странные представления о том, что может привлечь меня.
Митч... Кто такой Митч? Этот мрачный человек действительно считает, что разоблачил ее. Единственная проблема в том, что он все понял неправильно. Эшли нахмурилась.
– Послушайте, я не знаю, что вы обо мне думаете...
– Не волнуйтесь, - поспешно сказал Кэм, заранее оправдывая ее.
– Я думаю, что вы безработная актриса, которая согласилась на это маленькое поручение.
Эшли стало смешно, и она попробовала остановить его:
– Я не актриса. Он усмехнулся.
– Ну, я вообще-то не собирался говорить, но ваша игра и впрямь не произвела на меня особого впечатления.
– Шутите!
– едко заметила она.
– Меня называли иногда комедианткой, но никто еще не принимал за актрису.