к-Ра-мола
Шрифт:
Можно конечно на все это возразить, что, мол, защита Родины и своей семьи — это одно, а вот заповедь "не убий" не стоит понимать столь буквально. Однако, что тогда в христианстве стоит понимать и принимать буквально? Восхваление в молитвах иноземцев, что тем только и знамениты, что стали последователями "князя мира сего"? Или быть может, буквальным следует считать именно то, что с экранов телевизоров и из рупоров прочих СМИ, нам всем вещают толстопузые ие-рархи? В общем и частности, как мне лично кажется, ныне христианство: что католического, что "православного" толка — дышит на ладан. И именно поэтому их адепты, ныне так сильно склоны перенимать технологии глоболизаторов. Сами ведь видите как "отцы" всевозможных конфесий пытаются слепить из того что было — то что есть, причем только лишь ради того, что бы и дальше продолжать есть за счет своего пусть и скудеющего, но все-таки СТАДА!?! Особняком от католиков, где балом давным-давно правят сплошные скобцы, и "православного" христианства,
…А по сему, так как именно данной категорией людей ныне "полным полна коробочка" западно-саксонской химеры, протестантство еще долго будет корчиться в предсмертных муках.
И между тем, я хочу, что бы вы меня поняли правильно, т. е. именно так как я о том действительно думаю, а не так как вам бы того хотелось. Несмотря на то, что к христианству я отношусь именно так как оно того заслуживает (т. е. по "плодам узнаете их"), я далек от мысли, что ЧЕЛОВЕК, в честь которого была заварена кровавая "каша" в ингредиенты которой вошли: "Спасем гроб Господень" и прочие иудо-христианские аферы по типу истребления ВСЕХ научных и философских трактатов прошлых ЦИВИЛИЗАЦИЙ, которые самим своим существованием опровергали лживую библейскую теорию "сотворения мира", был именно тем, о ком Библия так нелепо и безапелляционно ЛЖЕТ. А по сему, я не склонен считать доводы людей (вспомнить того же Авдеева, что искренне считает Иисуса — педерастом), что в угоду своих собственных интересов, пытаются преподнести образ Исы, как заядлого гомосексуалиста, справедливыми, и только по той простой причине, что свои выводы (между прочим, очень даже обоснованные), они делают основываясь исключительно на библейских сказках! А между тем, в очередной раз, всем вам напомню, Библия — это всего лишь сборник тех из евангелий, которые стали угодны детям тьмы. Более того, тех евангелий, которые при переводах и прочих манипуляциях неоднократно перевирались и искажались…
Что бы не слишком углубляться в историю (ИЗ ТОРЫ), хочется сразу отметить тот факт, что ни греческие, ни римские, ни естественно еврейские авторы, не сообщают никаких достоверных сведений о жизни Иисуса, так что для тех кто хочет во всем этом разобраться следует штудировать не всю Библию, а книги так называемого "Нового завета", причем по больше мере тех из них, что не были включены в канон и известным нам сегодня под названием апокрифы.
"Насколько можно доверять всем этим книгам?" — спросите вы.
Хм…
Ответ на этот вопрос ищут исследователи, представляющие одну из отраслей научной библеистики и сделавшие уже ряд интереснейших, иной раз прямо сенсационных открытий. Но об этом пойдет речь впереди. А пока давайте познакомимся с основным документом христианства — "Новым заветом". Про "Ветхий завет", состоящий из жидовского вероучения взятого из Торы уже писано не мало. Так что давайте пока разбираться с теми источниками, которые ныне официально составляют "Новый завет".
Итак, "Новый завет" состоит из двадцати семи книг. Это четыре евангелия, "Деяния святых апостолов", двадцать одно послание, авторство которых приписывается св. Павлу, св. Иакову, св. Петру, св. Иоанну и св. Иуде, и "Откровение Иоанна Богослова". До сих пор среди библеистов нет единого мнения относительно времени создания этих книг, но в общем принято считать, что они появлялись начиная с 50 года и приблизительно до 120 года нашей эры. Самой древней частью "Нового завета" являются послания св. Павла фессалоникийцам, написанные в 50 году, то есть спустя примерно двадцать лет после того, как, по преданию, распяли Иисуса.
Теперь задумайтесь, народ, вот над чем. Обычно христиане редко задумываются над тем, на каком же языке был написан "Новый завет"! Впрочем, именно это-то для меня и неудивительно, так как христианское миро-возрение учит людей не думать, но слепо верить! Ну, да ладно… Не о том сейчас речь.
Итак, большинство верующих христиан думает, что, подлинники "Ветхого завета" и книги "Нового завета" написаны на еврейском или арамейском языках. И вот ведь вы наверняка обидитесь коли спрошу, что же вы за христиане такие, что не ведаете о том, во что собственно говоря верите!? А тем временем, наверняка многие поразятся сейчас тому факту, узнав, что авторы книг "Нового завета" говорили и писали по-гречески!!! Правда, это был не классический греческий язык, а так называемый койне.
В эпоху эллинизма, то есть с четвертого века до нашей эры по пятый век нашей эры, на койне говорили все разноязычные племена и народы, населявшие территории, завоеванные в свое время Александром Македонским, и подвергшиеся постепенно полной эллинизации. Именно эллинизм распространил свое влияние и на колыбель латинской культуры, Италию. В эпоху империи в связи с бурным экономическим развитием страны и растущей нехваткой рабочей силы с Востока на Апеннинский полуостров привозили в огромном количестве
рабов и ремесленников, используя их на работе в городах и крупных землевладениях. Этот приток чуждых этнических элементов коренным образом изменил облик Италии. Греческий язык стал со временем разговорным языком широких слоев римского плебса. А кто был первыми христианами? Правильно именно рабы и прочие "плебеи". О масштабах этого процесса свидетельствует, в частности, то, что на надгробиях рабов и вольноотпущенников археологи находят чаще греческие имена, чем римские. А поскольку христианство распространялось главным образом именно среди этих слоев общества, не удивительно, что первые идеологи христианской церкви говорили и писали по-гречески. Более того, греческий был в ту эпоху языком христианской литургии. Только в четвертом веке св. Иероним (340–420) перевел Новый завет на латынь (перевод этот известен под названием "Вульгата"), а более трех столетий христиане пользовались греческим текстом "Нового завета".Вполне понятно, что ни одной подлинной рукописи текстов "Нового завета" доныне не сохранилось. Тексты, которыми мы располагаем, — это копии, списки. А поскольку переписчикам, как и всем людям, свойственно было ошибаться, то у ученых масса трудностей с вылавливанием в евангельских текстах искажений. Причем не только случайных, но и намеренных, так как переписчики, стремясь пропагандировать собственные доктринальные концепции, нередко без зазрения совести переделывали целые абзацы "священного писания". Пытаясь восстановить первоначальный текст "Нового завета", очищенный от случайных ошибок и переделок, библеисты занялись филологическим сопоставлением различных его текстовых вариантов. Долгое время материал для такого исследования был слишком скуден, чтобы можно было установить сколько-нибудь надежный критерий подлинности. Выход из тупика наметился лишь благодаря великим открытиям в Египте. В конце девятнадцатого века археология сделала множество находок, изменивших наши представления о древних цивилизациях. Крупное место среди них занимают обнаруженные в Египте папирусы с любопытнейшими текстами.
Впервые папирусы были привезены в Европу уже в первой половине прошлого столетия, но лишь в конце века исследователи оценили их значение для изучения древней истории. Так вот, среди папирусов найдены целые свитки или обрывки с новозаветными текстами. Некоторые из них относятся к третьему и даже ко второму веку нашей эры, то есть они почти на два столетия старше текстов, известных под названием "Ватиканского" и "Синайского" кодексов. Если мы добавим, что в распоряжении ученых ныне имеются для лингвистического сравнительного анализа буквально тысячи фрагментов и ряд полных списков "Нового завета", то станет ясным огромное значение папирусов для библеистики. История порой сенсационных открытий в этой области начинается в середине девятнадцатого века, когда немецкий ученый Константин Тишендорф случайно обнаружил так называемый "Синайский кодекс". Молодого теолога и библеиста заинтересовал православный монастырь на горе Синай, в библиотеке которого, по слухам, хранились какие-то древние тексты, в частности уникальные, никому не известные библейские тексты. И хотя тамошние монахи не любили гостей, Тишендорф решил попытать счастья. Ему действительно удалось войти в доверие монастырского начальства и завоевать расположение обитателей монастыря. В библиотеке, однако, он ничего интересного не нашел и готов был уже уехать ни с чем. Но вот чуть ли не накануне отъезда, заглянув в корзину с выброшенными бумагами, Тишендорф с изумлением обнаружил среди не представляющей никакой ценности макулатуры 120 листов с различными фрагментами греческого варианта Библии — "Септуагинты".
Самые старые листы относились к четвертому веку. В награду за открытие Тишендорф получил на руки часть этих текстов и опубликовал их затем в Лейпциге. Тишендорф еще дважды предпринимал дальние путешествия в монастырь. В 1853 году он вернулся оттуда с пустыми руками, и в 1859 году повторилось бы то же самое, если бы не буквально анекдотический случай. В день отъезда, сложив вещи и ожидая заказанного верблюда, Тишендорф прогуливался по монастырскому саду. Один из монахов увидел его и пригласил зайти к нему в келью скоротать время за беседой. В келье ученый заметил валявшиеся по углам пожелтевшие от старости листы пергамента. Он подобрал их и начал перелистывать, вначале мимоходом, а затем все внимательнее, стараясь не выдать своего растущего с каждой минутой изумления. В руках у него были обширные фрагменты Ветхого завета и полный, очень древний текст "Нового завета", относящийся, как выяснилось впоследствии, к четвертому веку.
Христиане уже в третьем веке отказались от свитков и писали на отдельных листах, сшивая их наподобие современных книг. Проповедникам было несравненно легче найти нужную цитату, записанную на листке, чем на неудобном свитке, который приходилось иной раз в поисках нужного места разворачивать до самого конца. К тому же такие рукописные книги-кодексы были более емки и экономичны, поскольку листы в них, в отличие от свитков, можно было исписывать с двух сторон. Что произошло потом, точно не известно, во всяком случае монахи публично обвинили Тишендорфа в том, что он спрятал за пазуху ценные рукописи и ночью тайком удрал из монастыря. В дело вмешался русский консул, шефствовавший над монастырем, и после длительных переговоров стороны пришли к компромиссу.