Чтение онлайн

ЖАНРЫ

К себе самому

Антонин Марк Аврелий

Шрифт:

119. В греческом языке «счастливый, благоденствующий» буквально означает «тот, у кого хороший демон» (т. е. хороший характер), и наоборот: «несчастный» – это «тот, у кого плохой демон», на что и намекает Марк Аврелий, говоря, что благоденствие, счастье – это благой демон.

120. Принимаем конъектуру Узенера как, на наш взгляд, самую удачную из всех предлагаемых к этому трудному месту. Марк Аврелий хочет сказать, что утверждение Демокрита о действительности лишь первостихий и атомов теряет смысл, когда поймешь, что все, в том числе и атомы, – относительно или временно. Это оптимальное толкование, потому что Марк Аврелий вообще склоняется к скептицизму Метродора, Анаксарха и Монима (последнего он уже упоминал в II,15). Эти три античных философа отрицали возможность

адекватного познания сути вещей, и от них позднее возник античный скептицизм, сыгравший такую большую роль в европейской философии в новое время.

121. Ср. VI,10 и № 101 к нему, а также VI,24 и № 106 к нему.

122. Мнение Эпикура, заимствованное Марком Аврелием, вероятно, из письма Эпикура к Менекею, которое приводит Диоген Лаэртский (Д.Л. 10.140).

123. Платон, «Государство» 6.486ab.

124. Изречение основателя кинизма Антисфена, приписываемое, впрочем, и Александру Македонскому.

125. Еврипид, «Беллерофонт», фрагм. 287. В стихотворном переводе Вяч. Иванова: «Что пользы гневаться на вещи? Дела нет // До наших чувств вещам».

126. Неизвестный автор. Стихотворный перевод Вяч. Иванова: «Будь и богам бессмертным, и нам, земнородным, отрадой».

127. Еврипид, «Гипсипила», фрагм. 757. В стихотворном переводе Вяч. Иванова: «Нельзя, чтоб в день свой не пожата жизнь была // Как спелый колос, – не жил сей, не умер тот».

128. Еврипид, «Антиопа», фрагм. 208. В стихотворном переводе Вяч. Иванова: «Хотя б с двумя детьми забыли вы, // Цари небес, – все ж разум есть и правда в том». Запись сделана Марком Аврелием, вероятно, после смерти ребенка.

129. Фрагмент из неизвестной трагедии Еврипида, используемый Аристофаном в «Ахарнянах» с пародийной целью. В стихотворном переводе Вяч. Иванова: «Мне сопутница – Правда; со мною добро».

130. Платон, «Апология Сократа» 28b.

131. Там же, 28d.

132. Платон, «Горгий» 512d – e.

133. Из несохранившегося сочинения Платона. Заключительные слова – реминисценция из Гераклита.

134. Еврипид, «Хрисипп», фрагм. 839. В стихотворном переводе Вяч. Иванова: «Все назад притечет: что взрастила земля, // Обратится в прах, // А небесный посев, от земли вознесен, // Расцветет в небесах».

135. Еврипид, «Просительницы», 1110 след. В переводе Вяч. Иванова: «Питьем, и яством, зельями волшебными // Мнят отвести от устья дней русло».

136. Неизвестный автор. В стихотворном переводе Вяч. Иванова: «Коли ветр от богов налетит, мы должны // И труды претерпеть без роптанья».

137. У Марка Аврелия всего два слова: treґpoysi cai trepoymeґnois, т. е. он призывает себя разумно использовать душевные движения, которые вызывают люди как в самих себе, так и в других, не поддаваясь ни тем, ни другим.

138. Как в том, так и в другом случае – т. е. когда воздействуешь как на души тех, которые порождают эти движения, так и на души тех, которые испытывают эти движения.

139. Мысль Эпикура из уже упоминавшегося письма Эпикура к Менекею (см. № 122).

140. Телавг – сын Пифагора и учитель Эмпедокла.

141. Сократ отказался исполнить требование 30 тираннов [= олигархов] задержать богатого гражданина, которого они собирались казнить (Платон, «Апология Сократа» 32с).

142. Читаем по изданию Ксиландра ei/kh~. В большинстве других ™kei~: «там», «в то время».

143. Марк Аврелий хочет сказать, что диалектика (так у древних иначе называлась логика) и физика (так у древних греков называлось учение о природе) не должны его заботить, потому что важнее всего этика или практическая философия (взгляд Сократа и его учеников Аристиппа и Антисфена, усвоенный и стоиками).

144. Физика и диалектика (логика) были у древних греков наряду с этикой главными разделами философии. Деление философии на эти три раздела впервые произвел Ксенократ. Логика и физика нужны Марку Аврелию для контроля над собственными возникающими в сознании представлениями, чтобы они были правильными и вели к правильным действиям.

145. Под «остальными богами»

подразумеваются звезды, которые Платон, Аристотель, стоики и многие другие древние философы считали одушевленными бессмертными существами.

146. Домиция Луцилла, мать Марка Аврелия, умершая в 155/161 г. н. э. и пережившая его отца по крайней мере на 20 лет.

147. Секунда – жена Клавдия Максима, учителя Марка Аврелия, которого он упоминал в I,15.

148. Эпитинхан и Диотим – неизвестные лица.

149. Антонин Пий, император. Его жена Анна Галерия Фаустина Старшая, тетка Марка Аврелия, умерла за 20 лет до кончины Пия.

150. Каниний Целер, секретарь императора Адриана и учитель Марка Аврелия.

151. Харакс – лицо неизвестное. Деметрий Платоник упоминается лишь Лукианом («Любитель лжи или невер», 16). Евдемон – знаменитый астролог.

152. Жена Августа – Ливия Друзилла (55 г. до н. э. – 29 г. н. э.), отличавшаяся таким коварством и властолюбием, что Август часто разговаривал с ней о политических делах по заранее заготовленному конспекту. Дочь Августа – Юлия Старшая, бывшая замужем сначала за Марцеллом, затем за Агриппой и наконец за Тиберием, будущим императором. Была сослана за дурное поведение Августом, который от нее отрекся. Внуки Августа – Гай и Луций Цезари, умершие в раннем возрасте вследствие козней Ливии, жены Августа, о которой Тацит говорит, что она была «злой мачехой для дома цезарей» («Анналы» I,10). Пасынки Августа – император Тиберий (42–37 гг. до н. э.) и Нерон Клавдий Друз (38 г. до н. э. – 9 г. н. э.), сын Клавдия Нерона и Ливии, полководец, воевавший с германскими племенами и воспетый Горацием в 4-й книге «Од» по настоянию Августа. Сестра Августа – Октавия Младшая, состоявшая во втором браке с противником Августа Антонием и воспитывавшая его детей от первого брака во время романа Антония с Клеопатрой. Агриппа – полководец и сподвижник Августа, муж Юлии. Арий – философ-стоик, живший при дворе Августа. Меценат – Гай Цильний Меценат; происходивший из знатного этрусского рода, советник Августа и дипломат, нечто вроде министра культуры, покровитель Вария, Вергилия, Горация и других талантливых поэтов; вероятно потому, что сам он был довольно бездарным сочинителем, одаренные люди вызывали у него чувство благоговения, и не имея того, что имели они (таланта), он давал им то, чего не имели они (деньги).

153. Панфия – любовница соправителя Марка Аврелия Луция Вера. Пергам – вероятно, его раб или вольноотпущенник. Хабрий и Диотим – неизвестные лица.

154. Следовательно, наслаждение – не добродетель и не благо, так как есть противоположная ему истинная добродетель, а именно воздержание.

155. Ecteнnesthai означает «вытягиваться, напрягаться»; ложная этимология, так как слово «луч» другого происхождения.

156. Сопоставление вечно сущего (oґnta) и связанных с ним возникающих и исчезающих явлений, в которых в данный момент проявляется вечно сущее (hypaґrchonta, или наличное бытие).

157. Марк Аврелий говорит об одной из способностей, которые предшествуют опыту и которые стоики называли prole—ґpseis, априорные представления; поэтому он употребляет глагол prolambaґno—, от которого происходит этот стоический термин. Таким образом, Марк Аврелий считает, что способность различения правды и лжи первично присуща человеческой природе, но человек пренебрегает ею.

Поделиться с друзьями: