Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Ил. 70. «Желтый Карлик».

«Эге-ге, принцесса! Вы, кажется, вообразили, что можете безнаказанно нарушить слово?»

Ил. 70-а.

Добрая сирена тем временем усадила настоящего короля на свой длинный рыбий хвост, и оба, в равной мере довольные, поплыли в открытое море.

Ил. 70-б.

Желтый

Карлик, оскорбленный до глубины души, пришпорил своего кота…

Ил. 71. «Синяя птица».

«Вот вам четыре яичка — разбейте их, когда в том будет необходимость, и внутри вы найдете помощь».

Ил. 71-а.

Принцесса как раз сидела у окошка и беседовала с Синей птицей…

Ил. 71-б.

Флорина разбила еще одно яичко — оттуда появилась карета из блестящей стали, изукрашенная золотом и запряженная шестью мышами; кучером был розовый крысенок, а форейтор тоже из крысиной породы…

Ил. 72. «Прелестница и Персинет».

Прелестница села с ним в маленькую повозку, красиво раскрашенную и вызолоченную…

Ил. 73. «Принц Дух».

…остался только Леандр один на один с разъяренным зверем…

Ил. 74

Фронтиспис т. 1 двухтомного сборника «Кабинет фей» (1882) (Contes des F'ees, ou Les F'ees `a la mode: contes choisis publi'es en deux volumes. P.: Librairie des bibliophiles, 1882. Т. 1).

Худ. неизвестен.

Ил. 75

Фронтиспис т. 2 двухтомного сборника «Кабинет фей» (1882) (Contes des F'ees, ou Les F'ees `a la mode: contes choisis publi'es en deux volumes. P.: Librairie des bibliophiles, 1882. T. 2).

Худ. неизвестен.

Ил. 76–87

Иллюстрации Джона Гилберта (Джилберта) (Gilbert, J.; 1817–1897) к сборнику «Сказки графини д’Онуа» (1855) (Fairy tales by the countess d’Aulnoy. L., 1855).

Ил. 76. Титульный лист изд. 1855 г.

Ил. 77. «Вострушка-Золянка».

Ил. 78. «История принцессы Ясной Звездочки и принца Милона».

Ил. 79. «Белль-Белль, или Удачливый рыцарь».

Ил. 80.

«Принцесса Розетта».

Ил. 81. «Златовласка».

Ил. 82. «Золотая ветвь».

Ил. 83. «Голубь и Голубка».

Ил. 84. «Принцесса Карпийон».

Ил. 85. «Белая Кошка».

Ил. 86. «Желтый Карлик».

Ил. 87. «Прелестница и Персинет».

Ил. 88

Мессир Жорж де Скюдери (1601–1697), командующий крепости Нотр-Дам-дела-Гард, капитан.

Худ. Робер Нантёй (Nanteuil, Robert; 1623–1678).

Эстамп. 1666–1667. НБФ. ОЭ.

Ил. 89

Людовико Ариосто (1474–1533).

Худ. неизвестен.

Эстамп. XVI в. НБФ. ОЭ.

________________

Подпись:
Как Метимнеем Арионом Греция, | Так Италия гордится Ариостом — | Именами они родственны. | По справедливости, кажется мне, | Пальму первенства Греция уступает Италии.

Ил. 90

Жан-Батист Поклен де Мольер (1622–1673).

Худ. Карл Штёрклин (St"orcklin, Carl;?-?).

Эстамп. 1673. НБФ. ОЭ.

________________

Подпись:
То Плавт, то Теренций, | А меж тем все — Мольер. | То-то был человек! Признаем же, что Франция, | Потеряв одного, потеряла всех троих.

Ил. 91

Николя Буало (1636–1711).

Худ. Симон-Франсуа Равене (Ravenet, Simon Francois; 1706–1774).

Эстамп. 1764. НБФ. ОЭ.

Ил. 92

Жан де Лафонтен (1621–1695).

Худ. Жерар Эделинк (Edelynck, G'erard; 1640–1707) и Гиацинт Риго (Rigaud, Hyacinthe; 1659–1695).

Эстамп. 1695. НБФ. ОЭ.

Ил. 93

Оноре д’Юрфе (1567–1625).

Худ. Криспен де Пасс (Passe, Crispin de; 1564?-1637).

Эстамп. 1618–1620. НБФ. ОЭ.

________________

Подпись:
Кто захочет увидеть тебя облаченным | Во все украшения, коих ты достоин, | Пусть изобразит Милости, | Честь, Славу и Добродетель.

Ил. 94

Пьер Корнель (1606–1684).

Худ. Бернар Пикар (Picart, Bernard; 1673–1733).

Поделиться с друзьями: