Каирская трилогия
Шрифт:
С того дня он больше не был объектов новых оскорблений отца, так как не совершил ничего такого, что заслуживало бы их, а может и потому, что отец решил навсегда избавить его от брани и оскорблений…
Камаль стоял вместе с матерью в машрабийе и глядел на отца, который шёл по дороге и с достоинством и вежливостью отвечал на приветствия дядюшки Хасана-парикмахера, Хадж-Дервиша-продавца варёных бобов, Аль-Фули-молочника, Байуми-продавца щербета и Абу Сари — владельца лавки, торгующей жареными закусками.
Затем Камаль вернулся к себе в комнату, и увидел, что Ясин стоит перед зеркалом и терпеливо и тщательно прихорашивается. Он сел на диван меж двух кроватей и начал разглядывать длинное крупное тело брата, его румяное полное лицо с загадочной улыбкой. Он искренне и по-братски любил его, хотя когда внимательно смотрел на него
— Ты сегодня прямо жених!.. Сегодня праздник твоих научных достижений, не так ли?.. Если бы ты не был таким тощим, то у меня не было бы повода для придирки к тебе…
Камаль с улыбкой сказал:
— Меня и так всё устраивает.
Ясин бросил на своё отражение в зеркале последний взгляд, затем надел на голову феску и аккуратно наклонил её вправо, так что она почти коснулась его бровей, затем отрыгнул и сказал:
— Ты большой осёл с дипломом бакалавра, наслаждайся едой и отдыхом — на то они и каникулы. Откуда только у тебя взялась мысль читать во время каникул аж вдвое больше, чем ты читал в учебном году?! О Аллах, избавь меня от худобы и иже с ней!
Выходя из комнаты с опахалом с набалдашником из слоновой кости в руках, он сказал:
— Не забудь выбрать для меня новую историю, что-нибудь вроде «Пардалиан» или «Фауста», ладно? Прошло то время, когда ты выпрашивал меня прочитать тебе новую главу из романа. Теперь я выпрашиваю у тебя истории!
Камаль вздохнул с облегчением, оставшись один. Он поднялся и пробормотал: Как моё тело может раздобреть, если моё сердце никогда не дремлет?!.. Ему нравилось молиться лишь когда он оставался один в комнате. Молитва была для него больше похожей на священную борьбу, в которой принимали участие и сердце, и ум, и дух. Борьба, в которой он не жалел усилий для победы чистой совести, даже подвергая себя отчёту за любые упущения и мысли… Что же касалось обращения к Богу с просьбами после молитвы, то они были только о ней одной…
3
Абдуль Муним: Двор просторнее крыши. Мы должны сдвинуть крышку с колодца, чтобы увидеть, что в нём…
Наима: Мама, тётя и бабушка будут сердиться…
Усман:
Нас никто не увидит…Ахмад: Колодец ужасен, и любой, кто туда посмотрит, умрёт.
Абдуль Муним: Мы поднимем крышку. А потом посмотрим туда издали… — Затем уже громко… — Идите сюда, давайте спустимся.
Умм Ханафи (Преграждая им дверь на крышу): У меня не осталось сил, чтобы подниматься и спускаться. Вы сказали: Поднимемся на крышу. И поднялись. Сказали: Спустимся во двор. И спустились. Сказали: Залезем ещё раз на крышу. И залезли ещё раз. Что вам опять нужно во дворе?.. Внизу жарко. А здесь ветерок, и скоро зайдёт солнце.
Наима: Они поднимут крышку колодца, чтобы посмотреть туда…
Умм Ханафи: Я позову госпожу Хадиджу и госпожу Аишу.
Абдуль Муним: Наима врёт, мы не будем снимать крышку и подходить к нему, мы поиграем на крыше немного, затем вернёмся. Оставайся здесь, пока мы не вернёмся.
Умм Ханафи: Оставайтесь здесь!.. Я буду следовать за вами по пятам. О Аллах, направь их по верному пути… Во всём доме не найдёшь места более красивого, чем крыша. Посмотрите на этот садик!
Мухаммад: Ляжь, чтобы я на тебя сел верхом…
Умм Ханафи: Хватить ездить верхом. Выберите себе другую забаву. О Аллах!.. О Аллах!.. Вы только взгляните на жасмин и плющ, поглядите на баню..
Усман: Ты уродливая, словно буйволица, и от тебя идёт вонь…
Умм Ханафи: Да помилует тебя Аллах. Пот у меня течёт от беготни за вами.
Усман: Позволь нам поглядеть на колодец, хотя бы чуть-чуть.
Умм Ханафи: Колодец полон злых духов, поэтому мы его и закрыли крышкой.
Абдуль Муним: Ты врёшь. Ни мама, ни тётя этого не говорили..
Умм Ханафи: Я говорю правду. Я и ваша бабушка. Мы вместе видели их воочию и ждали, пока они войдут внутрь, а потом мы набросили на отверстие колодца деревянную крышку и придавили её камнем. Не вспоминайте больше о колодце и произносите вместе со мной: «Именем Аллаха, Милостивого и Милосердного»…
Мухаммад: Ляжь, чтобы я на тебе покатался верхом.
Умм Ханафи: Посмотрите на плющ и жасмин!.. Если бы у вас были такие же! Но у вас на крыше ничего, кроме кур и двух овец, которых вы откармливаете для праздника, нет.
Ахмад: Бее… Бе… Бе…
Абдуль Муним: Принеси лестницу, чтобы мы могли подняться туда!
Умм Ханафи: О Защитник, о Господь! Ребёнок весь в своего дядю. Играйте на земле, а не в небесах.
Ридван: На балконе нашего дома и в гостиной стоят горшки с белыми и красными розами и гвоздиками…
Усман: А у нас две овцы и куры…
Ахмад: Бе… Бе… Бе…
Абдуль Муним: А я хожу в начальную школу. Кто из вас ходит в школу?
Ридван: Я знаю наизусть суру «Аль-Хамд» [60] .
60
Сура «Аль-Хамд» (или «Хвала») — ещё одно название суры «Аль-Фатиха», 1-й суры Корана. Так как она начинается словами «Хвала Аллаху…», то её называют для краткости сурой «Аль-Хамд».
Абдуль Муним: Хвала за фрикадельки и лампу [61] !
Ридван: Заткнись, неверный.
Абдуль Муним: Это напевает помощник учителя, когда идёт по улице…
Наима: Мы же тысячу раз говорили — не повторять этих слов…
Абдуль Муним (Ридвану): А почему ты не живёшь со своим папой, дядей Ясином?
Ридван: Я живу с мамой.
Ахмад: А где мама?
Ридван: С другим дедушкой!
Усман: А где твой другой дедушка?
Ридван: В Гамалийе!.. В большом доме с гостиной.
61
Фрикадельки, лампа по-арабски созвучны слову «Хвала», то есть здесь имеется рифма, игра слов ребёнка.
Абдуль Муним: А почему твоя мама в одном доме, а папа — в другом?
Ридван: Мама у одного дедушки там, а папа у другого дедушки здесь.
Усман: А почему они не в одном доме, как мои мама и папа..?
Ридван: Такова судьба и таков удел. Так говорит другая моя бабушка!
Умм Ханафи: Вы к нему приставали, пока он не сознался. Нет силы и могущества, кроме как у Аллаха! Пожалейте его и идите играть уже…
Ахмад: Ляжь, чтобы я на тебе покатался…
Ридван: Поглядите на птичку на ветке плюща…