Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Что ты имеешь в виду? — Она решила тянуть время.

— А давай все начнем сначала? Никаких ожиданий. Будущее — неизвестно. Может быть, мы оба заблуждались в том, чего хотим. Ты готова рискнуть и признать — мы были слишком слепы, чтобы увидеть истину?

Сэм увидел в ее глазах надежду и страх. Он вдруг даже представил их будущего смеющегося ребенка. У малыша ее глаза и его подбородок…

— Поговори со мной, дорогая, — попросил он. — Пожалуйста.

Ему следовало молчать. Аннелиз была не готова принять его предложение. И когда она заговорила, он обиделся

сильнее, чем предполагал.

— Ты говоришь ерунду, Сэм! — категорично заявила она. — Я никогда не встречала такого самоуверенного человека, как ты! Я ведь с самого начала объяснила тебе — мы просто проведем вместе выходные.

— Боже, ты невозможный человек! — закричал он. Обычно Сэм был достаточно сдержан, но Аннелиз умела довести его до белого каления за считаные секунды. — Как ты можешь быть такой трусливой?

Она побледнела, и в этот самый момент в парадную дверь позвонили.

Аннелиз округлила глаза, когда Сэм выругался:

— Я сейчас их прогоню!

Он подошел к окну, выглянул наружу и увидел грузовик, припаркованный на подъездной дорожке.

Аннелиз присела на колени:

— Что случилось?

Сэм достал из чемодана чистые брюки и трикотажную рубашку с длинными рукавами:

— Если я не ошибаюсь, приехали мастера для капитального ремонта отопления и системы кондиционирования.

— Но они должны были приехать завтра! И как они сюда добрались?

— Большая часть снега растаяла, и у них машина с высокой проходимостью. Что тебе сказать, Аннелиз? Считай, звонок в дверь спас тебя от объяснений. Или ты все-таки хочешь что-то мне объяснить? Прямо сейчас. Ну, дорогая? Неужели я такой страшный?

В ее глазах снова промелькнул лучик надежды. Она разомкнула губы, желая что-то ответить…

Сэм почувствовал, как у него заныло в груди.

Но шум внизу разрушил все его ожидания.

Аннелиз медленно покачала головой:

— Я думаю, мы все друг другу сказали, Сэм. Мне очень жаль.

Сэм стремительно вышел из комнаты.

Завернувшись в простыню, Аннелиз скрылась в своей спальне. Она вышла оттуда через пятнадцать минут, одетая, и обнаружила веселого Сэма в гостиной.

— Что я пропустила? — спросила она, оглядывая гостиную и улыбаясь.

Сэм одарил ее холодной улыбкой:

— Это Даррен Харрелл и его жена Рейчел. А их малыша зовут Бобби.

Встревоженная Рейчел обнимала мальчика.

— Простите за вторжение. Даррен позвонил миссис Эли, и она сказала, что нам можно приехать на день раньше и привезти ребенка. Мы живем в деревне. Из-за снегопада были повреждены линии электропередачи. Мы не могли оставить там ребенка. И прямо сейчас в нашем распоряжении только одна машина.

Аннелиз пожала руку женщины:

— Не глупите. Я здесь тоже работаю. И не нужно извиняться за вторжение, правда, Сэм?

Он прислонился к дверному проему, искренне улыбаясь гостям:

— Конечно не нужно. В этом старом доме полно спален. Я помогу принести ваши вещи. Аннелиз, ты поможешь им выбрать наиболее подходящую комнату?

— С удовольствием!

Пока мужчины были во дворе,

Аннелиз быстро показала Рейчел дом.

— Может быть, вот эта спальня? — спросила она, распахивая дверь. — Комната довольно большая, с ванной комнатой. Здесь еще не выкрашены стены, нужно кое-что доделать, но уже можно жить.

Рейчел застенчиво улыбнулась, держа на руках ребенка.

— Нам подходит. — Хотя молодая женщина была одета в старые джинсы и недорогую футболку, ее жизнерадостный вид говорил громче всяких слов — она довольна своим существованием. Аннелиз наблюдала, как Рейчел положила младенца на кровать и быстро поменяла ему подгузник. — Бобби умница. Он очень редко плачет. Вы даже не заметите, что он в доме.

Аннелиз усмехнулась:

— Об этом я не волнуюсь.

Вдруг Рейчел воскликнула:

— О, черт побери! Я обещала маме позвонить и сообщить, как мы доехали. Она беспокоится, на дорогах проблемы из-за снега. Подержите Бобби, ладно?

Аннелиз не успела возразить, когда Рейчел сунула младенца ей в руки и исчезла. У Аннелиз ком застрял в горле. Она не помнила, когда в последний раз держала на руках маленького ребенка. Как правило, она избегала такой ситуации.

И вот теперь Аннелиз держала малыша на вытянутых дрожащих руках и с испугом смотрела на него.

— Ну, тебе не повезло с нянькой, детка. Я ничего не умею. Может, нам поиграть в прятки? Или ты хочешь срыгнуть? Ты спокоен, когда сыт?

У Бобби были ярко-рыжие волосы и великолепные голубые глаза. Несколько секунд он серьезно смотрел на Аннелиз, потом улыбнулся, начал гукать и пускать слюни, которые стекали на пухлый подбородок. Во рту малыша поблескивал единственный нижний зуб.

У Аннелиз сжалось сердце и засосало под ложечкой. Она всегда сторонилась малышей, потому что они напоминали ей о том, чего у нее никогда не будет. Она коснулась носом носика ребенка и принялась лепетать ему какую-то бессмыслицу. Малыш рассмеялся, и Аннелиз притянула его к себе, утыкаясь носом в его щечку и поглаживая его по спинке.

Бобби в ответ прижался к ее плечу.

На ней была новая шелковая блузка из последней коллекции известного парижского модельера, но Аннелиз даже в голову не пришло беспокоиться, не запачкает ли ее Бобби. Она лишь крепче прижала к себе малыша, вдыхая приятный аромат детской присыпки, шампуня и неповторимый запах тела маленького ребенка.

Она поцеловала его макушку:

— Все в порядке, малыш. Мы поладим. Я обещаю, что не уроню тебя. А ты постарайся не пачкать подгузник, пока не вернется твоя мама.

Глава 11

Стоя с чемоданами в руках, Сэм почувствовал, как его душа ушла в пятки. Аннелиз разговаривала с Бобби и сияла от счастья. Он никогда не видел ее такой.

— Ты ему понравилась, — сказал Сэм, ставя чемоданы у двери и прислоняясь к дверному проему.

Аннелиз повернулась к нему, и ее щеки порозовели:

— Хорошенький, правда?

На Бобби был комбинезон и желтая распашонка с длинными рукавами. Крошечные ножки украшали мягкие, тканевые ботиночки желто-зеленого цвета.

Поделиться с друзьями: