Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Как притвориться идеальным мужчиной
Шрифт:

— Прощения, говоришь, попросить? — спросила она со смехом.

И вдруг прильнула к мужу и стала целовать его живот, спускаясь ниже.

— Да я же не это имел в виду! — возмутился Декьярро смущенно.

— А я не умею по-другому просить прощения, — сказала Деми с придыханием, чем смутила его еще больше.

— Тебе нравится мое извинение, Кьярро? — шепнула она ласково, снимая с него трусы.

— Да! — откликнулся он, дрожа всем телом.

— Признайся, именно этого извинения ты хотел! — сказала она, нежно целуя его член.

— Да! Как давно ты не называла

меня Кьярро!

— Так ведь и ты давно не ревновал меня к Дарио, — ответила Деми.

После секса Деми спросила его:

— Почему, Кьярро? Почему между мной и Дарио ничего такого не было, а ты продолжаешь ревновать к нему безумно? Я не спала с ним.

— Все так. Но ты к нему ласкова. И он от тебя на седьмом небе. Любит. Я так надеялся, что пройдут годы, и он забудет о тебе. У него ведь были другие женщины… после тебя.

— Была только одна. Мать Дамариса. Она забеременела после их единственной ночи.

— Надо же, как неудачно! — невесело усмехнулся Декьярро.

Голова жены лежала у Декьярро на животе.

— Совсем наоборот. Дети — это чудо. Офелия станет женой Дамариса.

— Почему Дарио выбрал именно эту женщину?

— Он говорил, что она была похожа на меня. Он встретил ее, напился и они переспали. А потом он уехал, разбив ей сердце. Все, как и обещал мне много лет назад.

— Выполняет, значит, свои обещания. Молодец! И даже джентльмен! — ядовито заметил Декьярро.

— С чего ты взял? — удивилась Деми.

— Ну, как же? Я ударил его, а он не ответил мне. Этим он пытался доказать тебе, что он добрый и простодушный. А я, значит, злой и жестокий.

— Чушь какая! Ты просто ревнивый. И у тебе был повод.

— Ты так считаешь? — Декьярро серьезно посмотрел на нее.

— Зачем ты полез драться? — улыбнулась Деми.

— Теперь ты считаешь, что я некультурный, да? И все мои многолетние труды, мои старания показаться в высшей степени идеальным мужчиной ушли насмарку…

— Нет, Кьярро. Ты просто вспыльчивый. И у любого человека может закончиться терпение. Возможно, в глубине души ты считаешь, что Дарио прав, произнеся эти слова при нашей сегодняшней встрече. Но я действительно не люблю его. И я никогда не хотела переспать с ним, что бы он там ни говорил. Зато с той самой минуты, как ты поцеловал мне руку и сказал, что все делаешь ради меня, попросив запомнить это навсегда — я поняла — нет, я почувствовала, что ты покорил меня на всю оставшуюся жизнь. Лишь потом я поняла, что это — любовь. Но разве это преступление — не понимать с первого взгляда, что ты — моя жизнь, моя судьба?

— Нет, — он внимательно смотрел на нее.

— Значит, ты не сердишься на меня за то, что я ударил твоего сладкого ангелочка?

— Нет. Я даже не сержусь на тебя за то, что ты считаешь, что Офелия выходит замуж за Дамариса потому, что я когда-то была влюблена в Дарио. Идет по моим стопам, так сказать.

— Выходит, это дежавю.

— Наверное.

— Что она нашла в этом парне? По сравнению с Дарио он бесцветный, как дохлая крыса.

— Это ты о его характере? Ты можешь ошибаться. Согласна, скорее всего, он польстился на ее высокое положение в обществе,

то, что она высокообразованна, культурна, скромна, обладает всеми теми добродетелями, какими должна обладать истинная леди. Мужчинам нравятся девушки, которыми можно блеснуть в разговоре.

— И ты так говоришь о нашей дочери?

— Я трезво смотрю на вещи. В мире не существует идеальных мужчин. Все ищут выгоду.

— А я?

— А ты исключение, любовь моя. Итак, вспомни, как он просил дать им возможность пожениться!

— Ты полагаешь, за этим что-то стоит? — спросил Декьярро, садясь на постели.

— Я полагаю, что он что-то скрывает. Как и ты в свое время.

— Выходит, это я научил тебя не доверять мужчинам.

— Я никогда им и не доверяла. Ты научил меня осторожности. Она никогда не помешает.

Глава 6

Офелия Нюкта Римини вышла замуж за Дамариса Гипноса Элисиано 15 июня. У Офелии было дивное платье: белое с желтыми цветами и черным узором, в талии черный пояс. От него веяло романтикой, нежностью и юностью.

— Тебе нравится мое платье? — спросила Офелия своего уже состоявшегося супруга.

— Ну, так… ничего себе. У тебя разве был кто-нибудь? — резко спросил он, чтобы не молчать.

— Я тебя не понимаю.

— Мне все ясно. Не было. Тогда почему платье не белое?

— Оно белое.

— Рисунок какой-то. Оно мне кажется нескромным… неподходящим для тебя.

— Что это значит?

— А ты вообще в курсе, что платье очень… короткое?

Он не знал, как себя теперь вести и что говорить. Он даже понятия не имел, куда ее отвезти в свадебное путешествие.

— Ты заметила, как он на тебя смотрит?

— Прости, что? — Офелия зачарованно следила за Дарио и ее матерью.

Дарио явно за ней ухаживал, искренне надеясь повернуть время вспять.

— Прошлое нельзя вернуть. Хотя, должна признаться, что твой отец очень-очень красив. Или сексуален. Так, кажется, говорят о мужчине, в котором что-то такое есть?

— Я не знаю. А домработник твоей матери? И он красивый?

— Мне все равно, — Офелия пожала плечами.

— А он… глаз с тебя не сводит.

— Бабник, наверное. Он влюблен в мою маму, а мы похожи. С мамой не получилось. Надеется, может, со мной выгорит.

Дамарис весь похолодел. Он, разумеется, знал, что с каждым днем будет более подробно узнавать характер, мысли и чувства своей жены, но к такой естественности он явно был не готов. И Офелия не стала щадить его: далее он узнал, как она относится к себе самой и что о себе думает.

— В этом платье у меня сногсшибательные ноги и нереально тонкая талия. Я поэтому его выбрала: хочу быть самой красивой девушкой на свете.

— Ты и так… — он не договорил и отвернулся, умирая от собственных слов.

— Не могу поверить, что я вышла за тебя замуж. Но я этого хотела. Правда, не знаю, зачем.

Дамарис прикрыл глаза. Он был счастлив услышать ее слова, пусть они ничего и не значили.

— Мы ведь в Рим поедем? Там живет твой отец. Я очень хочу ближе с ним познакомиться. Такой красивый мужчина! — глаза ее сияли.

Поделиться с друзьями: