Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Как стать счастливой
Шрифт:

– К-конечно. Проходи.
– Пока Айрис снимала плащ, Леон, успев немного прийти в себя, затараторил:

– Дорогая, ты не представляешь, как я рад видеть тебя живой и невредимой! В газетах писали, будто ты утонула. Какой ужас!

Я так переживал...

– Замолчи, - холодно прервала его Айрис, устав слушать лживые уверения.
– Зря стараешься. Мне все известно о тебе и о Мелиссе.

Внезапно у них за спиной раздался резкий насмешливый голос:

– Интересно послушать, что же именно?

Круто обернувшись, Айрис увидела Мелиссу, одетую в легкий полупрозрачный халатик.

Очевидно, она провела здесь всю ночь.

Леон

укоризненно покосился на любовницу.

– Мелисса! Разве я не просил тебя не выходить из спальни?

– Успокойся, Леон, она же все знает, - отмахнулась от него Мелисса. По крайней мере, достаточно для того, чтобы больше не надо было церемониться в ее присутствии.

С этими словами брюнетка волнующей походкой приблизилась к Леону и поцеловала его.

Однако он отодвинулся и прошипел:

– Прекрати. Ты слишком много себе позволяешь.
– Обернувшись к Айрис, он заискивающе произнес:

– Только не надо сцен, дорогая.

Я тебе сейчас все объясню.

– Даже вот это?

И Айрис отбросила в сторону плащ, который до этого держала перед собой, и повернулась таким образом, чтобы короткое шерстяное платье натянулось, явственно обозначив небольшой животик.

У Леона и Мелиссы отвисли челюсти. Словно оглушенные, они стояли и смотрели на Айрис, не в силах поверить в очевидное. Наконец Леон с трудом произнес:

– Ты.., беременна?

– Нет, мячик проглотила, - мрачно съязвила его жена.
– Так, значит, врач сказал, будто я никогда не смогу иметь детей?

В этот момент Леон выглядел так потешно, что Айрис с трудом сдержала приступ истерического смеха.

Побледнев от страха, он невнятно забормотал:

– Айрис, дорогая... Ты ведь, конечно, понимаешь, что это была всего лишь шутка... Ты упорно не желала поехать отдохнуть, вот я и придумал...

Айрис прервала бессвязный лепет мужа резким жестом.

– Не трудись. С меня довольно твоей лжи!

Да, я беременна, и я жду ребенка от другого мужчины. Настоящего мужчины, а не такого подлого обманщика и труса, как ты! Наш брак давно превратился в дешевый фарс. Пришло время положить ему конец. Я вернулась только для того, чтобы забрать свои вещи. Об условиях развода тебя известит адвокат.

Леон оторопело молчал, уставившись в пол.

Айрис попыталась пройти мимо него, чтобы подняться в свою комнату. Однако Мелисса, к которой успело вернуться обычное самообладание, перегородила ей дорогу.

– Куда так торопишься, дорогуша?
– сквозь зубы процедила мисс Доунтер.
– Надеюсь, ты сказала все, что хотела. Теперь наш черед. Да, мы с Леоном любовники. И мы давно любим друг друга. Наша связь длится много лет. Гораздо дольше, чем твой брак. И именно я посоветовала Леону жениться на тебе, молоденькой дурочке, не понимающей, что ее хотят лишь использовать. Для того чтобы приобрести необходимый вес в обществе и избавиться от нелестного прозвища нувориша, Леону необходимо было сочетаться браком с девушкой из высшего общества. Из-за своей сомнительной репутации я едва ли подходила на роль такой жены... К счастью, тут подвернулся твой обнищавший отец, согласившийся продать дочку за довольно умеренную сумму. И долгое время все шло прекрасно, пока ты не начала задавать слишком много вопросов.

Леон, к тому моменту уже оправившийся от приступа малодушия, жестко и цинично взглянул на жену.

– Ну что, довольна? Ты ведь желала услышать всю правду? Получай же! Да, я женился на тебе по расчету. Ты такая хорошенькая, прямо куколка.

Быть с тобой нежным и заботливым не составляло особого труда. А что касается постели...
– Тут он глумливо хохотнул.
– Мелисса по-прежнему всегда была рядом. Если бы ты не лезла не в свое дело, то могла бы до сих пор жить припеваючи, ни о чем не подозревая. Но тебя стало слишком интересовать, почему я так часто пропадаю по вечерам. А потом ты вдруг настояла на этом дурацком обследовании... Да, я бесплоден! Но мне почему-то показалась весьма забавной мысль, чтобы бесплодной считали не меня, а мою супругу. Так я смог бы быстро узнать, верна ты мне или изменяешь...
– Леон ухмыльнулся, взглянув на пополневшую в талии жену.
– И как видишь, мой метод сработал.

Побледнев от гнева, Айрис произнесла:

– И у тебя еще хватает совести так спокойно рассказывать о том, как ты исковеркал мою жизнь?

– А к чему теперь притворяться?
– вызывающе спросила Мелисса.

Леон кивнул.

– Верно. Честно говоря, мне уже порядком надоело разыгрывать из себя влюбленного мужа.

И в круиз я отправил тебя только затем, чтобы немного отдохнуть и подумать, что делать дальше. Мелисса же должна была присматривать за тобой... Ну а теперь, когда ты действительно все знаешь, ни к чему больше усложнять себе жизнь.

– Конечно. Потому что я немедленно ухожу из, этого дома!

– Не так быстро, цыпочка!
– Леон схватил Айрис за плечо и пребольно стиснул.
– Никуда ты отсюда не уйдешь. И никакого развода не получишь. Я не позволю, чтобы бракоразводный процесс губительно отразился на моей карьере и на моем положении в обществе.

Айрис попыталась вырваться.

– Ты не имеешь права задерживать меня здесь!

– Ошибаешься. Разве я все еще не твой муж?
– Леон кивнул Мелиссе. Помоги дотащить Айрис до ее комнаты. Пусть посидит под замком, пока не опомнится.
– По дороге наверх он вновь повернулся к упирающейся жене. Советую образумиться, дорогая. От тебя требуется только по-прежнему изображать нежную супругу на различных светских балах и раутах. Поскольку аборт делать поздновато, я дам ребенку свое имя. Но его воспитанием, конечно, будешь заниматься исключительно ты. Впрочем, при посторонних я всегда готов изображать любящего отца.

– Моего ребенка будет воспитывать настоящий отец!

Мелисса презрительно фыркнула.

– Посмотрим! Как только Лингтон объявится, он тотчас же узнает о том, что ты помирилась с мужем и знать ничего не хочешь о разорившемся красавчике... И быть может, даже позволит мне утешить его.

Айрис почувствовала леденящий холод в груди.

– Ты этого не сделаешь!

– Поживем - увидим, - многозначительно заметила Мелисса, помогая Леону затолкнуть Айрис в комнату.

Затем дверь с шумом захлопнулась, и в замке послышался звук поворачиваемого ключа.

Айрис находилась взаперти уже целую неделю. Еду и питье ей приносил сам Леон, не доверяя никому из прислуги, которой успел обзавестись за время отсутствия жены. О Дилане ничего не было слышно. Конечно, молодая женщина не верила, будто тот поверит лживым уверениям Мелиссы. И все же...

Ясным оставалось только одно: необходимо было как можно скорее выбираться отсюда. И на седьмой день, находясь на грани нервного срыва, Айрис решилась на отчаянный шаг. Отвинтив деревянную ножку от стула и обмотав ее какой-то тряпкой - требовалось только оглушить, а не покалечить мужа, - она спряталась за дверью и стала поджидать.

Поделиться с друзьями: