Как стать счастливой
Шрифт:
– К-конечно. Проходи.
– Пока Айрис снимала плащ, Леон, успев немного прийти в себя, затараторил:
– Дорогая, ты не представляешь, как я рад видеть тебя живой и невредимой! В газетах писали, будто ты утонула. Какой ужас!
Я так переживал...
– Замолчи, - холодно прервала его Айрис, устав слушать лживые уверения.
– Зря стараешься. Мне все известно о тебе и о Мелиссе.
Внезапно у них за спиной раздался резкий насмешливый голос:
– Интересно послушать, что же именно?
Круто обернувшись, Айрис увидела Мелиссу, одетую в легкий полупрозрачный халатик.
Очевидно, она провела здесь всю ночь.
Леон
– Мелисса! Разве я не просил тебя не выходить из спальни?
– Успокойся, Леон, она же все знает, - отмахнулась от него Мелисса. По крайней мере, достаточно для того, чтобы больше не надо было церемониться в ее присутствии.
С этими словами брюнетка волнующей походкой приблизилась к Леону и поцеловала его.
Однако он отодвинулся и прошипел:
– Прекрати. Ты слишком много себе позволяешь.
– Обернувшись к Айрис, он заискивающе произнес:
– Только не надо сцен, дорогая.
Я тебе сейчас все объясню.
– Даже вот это?
И Айрис отбросила в сторону плащ, который до этого держала перед собой, и повернулась таким образом, чтобы короткое шерстяное платье натянулось, явственно обозначив небольшой животик.
У Леона и Мелиссы отвисли челюсти. Словно оглушенные, они стояли и смотрели на Айрис, не в силах поверить в очевидное. Наконец Леон с трудом произнес:
– Ты.., беременна?
– Нет, мячик проглотила, - мрачно съязвила его жена.
– Так, значит, врач сказал, будто я никогда не смогу иметь детей?
В этот момент Леон выглядел так потешно, что Айрис с трудом сдержала приступ истерического смеха.
Побледнев от страха, он невнятно забормотал:
– Айрис, дорогая... Ты ведь, конечно, понимаешь, что это была всего лишь шутка... Ты упорно не желала поехать отдохнуть, вот я и придумал...
Айрис прервала бессвязный лепет мужа резким жестом.
– Не трудись. С меня довольно твоей лжи!
Да, я беременна, и я жду ребенка от другого мужчины. Настоящего мужчины, а не такого подлого обманщика и труса, как ты! Наш брак давно превратился в дешевый фарс. Пришло время положить ему конец. Я вернулась только для того, чтобы забрать свои вещи. Об условиях развода тебя известит адвокат.
Леон оторопело молчал, уставившись в пол.
Айрис попыталась пройти мимо него, чтобы подняться в свою комнату. Однако Мелисса, к которой успело вернуться обычное самообладание, перегородила ей дорогу.
– Куда так торопишься, дорогуша?
– сквозь зубы процедила мисс Доунтер.
– Надеюсь, ты сказала все, что хотела. Теперь наш черед. Да, мы с Леоном любовники. И мы давно любим друг друга. Наша связь длится много лет. Гораздо дольше, чем твой брак. И именно я посоветовала Леону жениться на тебе, молоденькой дурочке, не понимающей, что ее хотят лишь использовать. Для того чтобы приобрести необходимый вес в обществе и избавиться от нелестного прозвища нувориша, Леону необходимо было сочетаться браком с девушкой из высшего общества. Из-за своей сомнительной репутации я едва ли подходила на роль такой жены... К счастью, тут подвернулся твой обнищавший отец, согласившийся продать дочку за довольно умеренную сумму. И долгое время все шло прекрасно, пока ты не начала задавать слишком много вопросов.
Леон, к тому моменту уже оправившийся от приступа малодушия, жестко и цинично взглянул на жену.
– Ну что, довольна? Ты ведь желала услышать всю правду? Получай же! Да, я женился на тебе по расчету. Ты такая хорошенькая, прямо куколка.
Быть с тобой нежным и заботливым не составляло особого труда. А что касается постели...– Тут он глумливо хохотнул.
– Мелисса по-прежнему всегда была рядом. Если бы ты не лезла не в свое дело, то могла бы до сих пор жить припеваючи, ни о чем не подозревая. Но тебя стало слишком интересовать, почему я так часто пропадаю по вечерам. А потом ты вдруг настояла на этом дурацком обследовании... Да, я бесплоден! Но мне почему-то показалась весьма забавной мысль, чтобы бесплодной считали не меня, а мою супругу. Так я смог бы быстро узнать, верна ты мне или изменяешь...
– Леон ухмыльнулся, взглянув на пополневшую в талии жену.
– И как видишь, мой метод сработал.
Побледнев от гнева, Айрис произнесла:
– И у тебя еще хватает совести так спокойно рассказывать о том, как ты исковеркал мою жизнь?
– А к чему теперь притворяться?
– вызывающе спросила Мелисса.
Леон кивнул.
– Верно. Честно говоря, мне уже порядком надоело разыгрывать из себя влюбленного мужа.
И в круиз я отправил тебя только затем, чтобы немного отдохнуть и подумать, что делать дальше. Мелисса же должна была присматривать за тобой... Ну а теперь, когда ты действительно все знаешь, ни к чему больше усложнять себе жизнь.
– Конечно. Потому что я немедленно ухожу из, этого дома!
– Не так быстро, цыпочка!
– Леон схватил Айрис за плечо и пребольно стиснул.
– Никуда ты отсюда не уйдешь. И никакого развода не получишь. Я не позволю, чтобы бракоразводный процесс губительно отразился на моей карьере и на моем положении в обществе.
Айрис попыталась вырваться.
– Ты не имеешь права задерживать меня здесь!
– Ошибаешься. Разве я все еще не твой муж?
– Леон кивнул Мелиссе. Помоги дотащить Айрис до ее комнаты. Пусть посидит под замком, пока не опомнится.
– По дороге наверх он вновь повернулся к упирающейся жене. Советую образумиться, дорогая. От тебя требуется только по-прежнему изображать нежную супругу на различных светских балах и раутах. Поскольку аборт делать поздновато, я дам ребенку свое имя. Но его воспитанием, конечно, будешь заниматься исключительно ты. Впрочем, при посторонних я всегда готов изображать любящего отца.
– Моего ребенка будет воспитывать настоящий отец!
Мелисса презрительно фыркнула.
– Посмотрим! Как только Лингтон объявится, он тотчас же узнает о том, что ты помирилась с мужем и знать ничего не хочешь о разорившемся красавчике... И быть может, даже позволит мне утешить его.
Айрис почувствовала леденящий холод в груди.
– Ты этого не сделаешь!
– Поживем - увидим, - многозначительно заметила Мелисса, помогая Леону затолкнуть Айрис в комнату.
Затем дверь с шумом захлопнулась, и в замке послышался звук поворачиваемого ключа.
Айрис находилась взаперти уже целую неделю. Еду и питье ей приносил сам Леон, не доверяя никому из прислуги, которой успел обзавестись за время отсутствия жены. О Дилане ничего не было слышно. Конечно, молодая женщина не верила, будто тот поверит лживым уверениям Мелиссы. И все же...
Ясным оставалось только одно: необходимо было как можно скорее выбираться отсюда. И на седьмой день, находясь на грани нервного срыва, Айрис решилась на отчаянный шаг. Отвинтив деревянную ножку от стула и обмотав ее какой-то тряпкой - требовалось только оглушить, а не покалечить мужа, - она спряталась за дверью и стала поджидать.