Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Канун Рождества в Пятничной гавани
Шрифт:

Сэм часто брал с собой Холли, когда отправлялся ухаживать за виноградными лозами или охотиться на морских звёзд и морских ежей во время отлива в Фолс-Бей. Он носил галстуки из макарон, которые она делала в школе, и развешивал её рисунки на стенах по всему дому.

— Я и не представлял, на что это похоже, — однажды вечером обронил Сэм, занося Холли в дом после того, как она уснула в машине. Они провели послеполуденное время в Английском лагере, местечке, в котором разбили лагерь британцы во время оккупации острова, прежде чем он перешёл к американцам. Национальный парк, включавший в себя две мили берега, был идеальным местом, чтобы устроить пикник и побросать «летающую тарелку». Прикидываясь, как прыгающая за тарелкой Холли изображает акробатические трюки, они заставляли её хихикать. Они купили племяннице маленькую коробку с рыболовными снастями и удочку, и Марк учил её ловить на удочку каменных окуней [15] , которые водились вдоль берега.

15

Окунь

каменный (Serranus cabrilla). Основным отличием этого вида от остальных видов семейства, является наличие на жаберной крышке трёх довольно сильных шипов. Это относительно небольшие рыбы, длиной до 30 см, живущие преимущественно в прибрежных камнях, имеют бурую окраску с несколькими темными поперечными полосами на боках. На непарных плавниках несколько рядов тёмно-красных пятен. Самой интересной особенностью этой рыбы является то, что она гермафродит. Половые железы одной и той же рыбы содержат как икру, так и молоки. Созревание икры и молок обычно происходит поочерёдно, таким образом, одна и та же особь может участвовать в нересте то как самец, то как самка. Иногда происходит одновременное созревание икры и молок, в результате чего возможно оплодотворение икры молоками той же рыбы. Каменный окунь сравнительно малочисленная рыба и в незначительных количествах добывается крючковыми орудиями лова. 

— Что на что похоже? — Марк открыл входную дверь и включил освещение на крыльце.

— Иметь маленького ребёнка под боком, — как-то застенчиво пояснил Сэм. — Иметь маленького ребёнка, который любит тебя.

Присутствие Холли в их жизни подарило им ту особую радость, которой ни один из них прежде не знал. Напоминание о невинности. Они обнаружили, что когда тебя одаривают безоговорочной любовью и верой ребёнка, происходит что-то особенное.

Ты желаешь быть достойным их.

Марк и Холли зашли в дом через кухню, оставив свёртки и ракушку на столе старомодного кухонного уголка со встроенными скамейками. Они нашли Сэма в гостиной, мучительно пустой комнате с неоштукатуренными стенами и покрытой трещинами дымовой трубой, временно обтянутой стальной сеткой.

Сэм стоял в камине, сооружая опалубку для заливки цементной плиты, которая станет основанием для нового пода [16] .

— Та ещё работка предстоит, чтобы наладить всё это, — проворчал он в середине проведения замеров. — Мне нужно прикинуть, как мы сможем использовать один дымоход как вытяжку для двух разных каминов. Он ведёт прямо к спальне наверху, можете себе представить?

Наклонившись, Марк прошептал Холли:

— Спроси-ка его, что на обед.

Малышка, послушавшись, подошла к Сэму и приблизила губки к его уху. Она что-то прошептала и отступила на пару шагов.

16

Под — нижняя поверхность камина, сделанная из цельного камня.

Марк увидел, как Сэм замер.

— Ты разговариваешь, — Сэм медленно повернулся, чтобы посмотреть на маленькую девочку. В хрилом голосе промелькнула вопросительная нотка.

Серьёзно глядя, Холли мотнула головой.

— Да, разговариваешь. Ты только что что-то сказала.

— Нет, не говорила, — и захихикала, увидев выражение лица Сэма.

— Ты снова сделала это, чёрт побери! Скажи, как меня зовут. Скажи.

— Дядя Герберт.

Сэм сдавленно засмеялся и схватил девочку, крепко прижимая к груди.

— Герберт? Ну, тогда на обед будут цыплячьи клювики и лапки ящериц. — Всё ещё стискивая Холли, и удивлённо качая головой, он посмотрел на Марка. На щеках выступил румянец, в глазах появился подозрительный блеск. — Как? — всё, что он сумел выдавить из себя.

— Позже, — ответил Марк и улыбнулся.

— Так что случилось? — спросил Сэм, помешивая в стоящей на плите кастрюльке соус для спагетти. Холли собирала в соседней комнате свой новый паззл. — Как ты это сделал?

Марк открыл пиво и наклонил бутылку.

— Это не я, — ответил он после того, как сделал обжигающе холодный глоток. — Мы были в магазине игрушек на Спринг-стрит, в том новом, а там за прилавком стояла симпатичная маленькая рыжуля. Я никогда раньше её не видел…

— Я знаю её. Мэгги как-то-там. Коннер, Картер…

— Конрой. Ты встречался с ней?

— Нет, но Сколари пытался уговорить меня поухаживать за ней.

— Он никогда не упоминал о ней при мне, — заявил Марк, тут же оскорбившись.

— Ты ухаживаешь за Шелби.

— Мы с Шелби не ограничиваем друг друга.

— Сколари думает, что Мэгги — мой тип. Мы ближе по возрасту. Так она симпатичная? Это хорошо. Я думал, что сначала надо бы поглядеть на неё, прежде чем переходить к чему-либо…

— Я только на два года старше тебя, — возмущённо заявил Марк.

Отложив ложку, Сэм взял бокал вина.

— Ты назначил ей свидание?

— Нет, конечно. Со мной была Шелби и, кроме того…

— Тогда мой ход.

— Нет у тебя никакого хода, — резко отрубил Марк.

У Сэма поднялись брови.

— У тебя же уже есть подружка.

Ход автоматически переходит к парню с самым долгим сушняком.

Марк раздражённо передёрнул плечами.

— Так что Мэгги сделала? — поднажал Сэм. — Как она заставила Холли говорить?

Марк рассказал о сцене в магазине игрушек, о волшебной раковине и о том, как предложение притвориться привело к чуду.

— Удивительно, — заключил Сэм. — Никогда бы не додумался сделать так.

— Это был вопрос времени. В конце концов, Холли бы заговорила, а Мэгги предложила ей способ начать.

— Да, но… а не начала бы Холли говорить давным-давно, догадайся мы с тобой об этом?

— Кто знает? К чему ты клонишь?

Сэм понизил голос.

— Ты когда-нибудь думал, что будет, когда она повзрослеет? Когда ей захочется поговорить о всякой девчачьей чепухе? Я имею в виду, кто, как не мы, должен справиться со всем этим?

— Ей только шесть лет, Сэм. Побеспокоимся об этом позже.

— Боюсь, это позже наступит раньше, чем мы думали. Я… — Сэм замолчал и потёр лоб, словно успокаивая приближающуюся головную боль. — Мне нужно кое-что тебе показать, когда Холли ляжет в постель.

— Что? Я уже должен о чём-то беспокоиться?

— Не знаю.

— Чёрт побери, рассказывай мне сейчас же.

Сэм понизил голос.

— Хорошо. Я разбирал домашнее задание Холли, чтобы убедиться, что она закончила ту раскраску… и нашёл вот это. — Он подошёл к кипе бумаг на столешнице и выдернул единственный лист. — На этой неделе учительница задала им в классе небольшую письменную работу. Письмо Санте. И вот что пришло в голову Холли.

Марк бросил на него непонимающий взгляд.

— Письмо Санте? Сейчас же середина сентября.

— Уже начата подготовка к предпраздничной торговле. А когда я вчера был в скобяной лавке, Чак упомянул, что к концу месяца они собираются выставлять рождественские деревья.

— До Дня благодарения [17] ? До Хэлоуина [18] ?

— Да. Всё это часть дьявольского всемирного корпоративного маркетингового плана. И даже не пытайся с ним сражаться. — Сэм вручил ему листок. — Взгляни на это.

«Дарагой Санта

в этом году я хачу только одну вещь

17

День благодарения (Thanksgiving Day) — государственный праздник в США и Канаде, отмечается во второй понедельник октября в Канаде и в четвёртый четверг ноября в США.

Сущность праздника при его возникновении заключалась в совместных церемониях благодарения Бога за благо ниспосланное стране, общине и отдельным гражданам. День благодарения возник как своеобразный антипод т. н. Дню уничижения. Известно, что в колонии пилигримов-пуритан в Плимуте, откуда обычай Дня благодарения распространился по английским колониям на территории нынешних США, при серии неудач и бедствий властями общины объявлялся «День уничижения», в течение которого колонисты молились и постились, а в случае удачи пуритане объявляли «День благодарения», чтобы всем вместе славить Бога за ниспосланное благословение.

Ныне праздник и в США, и в Канаде не носит религиозного характера.

День благодарения в США и Канаде при общей сути имеет совершенно разное историческое происхождение. Канадцы вспоминают Мартина Фробишера, который первым провел церемонию благодарения на территории нынешней Канады, а в США вспоминают отцов-пилигримов. Но несмотря на различия в истории и датах традиции проведения самого праздника одинаковы: обычно это один из выходных, когда родственники собираются вместе за большим столом.

Кроме того, День благодарения предназначен для всевозможных добрых дел и благотворительности — недаром массовый сбор денег «в пользу бедных» проходит в Канаде в начале осени. И, наконец, этот день по-прежнему сохранил элементы «праздника урожая» — к нему приурочены многочисленные осенние ярмарки.

В Соединенных Штатах этот день считается одним из самых главных праздников, сравнимых по важности разве что с Рождеством. В Канаде ему придают несколько меньшее значение. Но смысл праздника южнее и севернее сорок девятой параллели, разделяющей две страны, остается одинаковым: в этот день вся семья обязательно должна собраться за общим праздничным столом (с непременной индейкой с клюквенным соусом) и дружно предаваться воспоминаниям о делах давно минувших дней. «Сегодня все возносят чистосердечные и смиренные хвалы Богу, — все, кроме индюков», — писал об этом празднике Марк Твен.

18

Хэллоуин (Halloween) — 31 октября, канун Дня всех святых (All Saints'(Hallows') Day), один из самых популярных детских праздников. Первоначально — праздник душ умерших у кельтов, приходившийся на последний день года по кельтскому календарю, когда, как считалось, на землю выходила всякая нечисть. В этот день дети в маскарадных костюмах и страшных масках ходят по домам и со словами "Откупись, а то заколдую!" (trick or treat) просят сладости или другие подарки. Символы праздника — ведьма на метле и выдолбленная тыква с прорезанными глазами и ртом, внутри которой устанавливается горящая свечка. Непременное блюдо на столе в этот день — тыквенный пирог.

Поделиться с друзьями: