Капризная невеста
Шрифт:
Все было именно так, как это изобразил Намотжира: цвет красный, как роза, фиолетовый и голубой, как пламя, огненная киноварь. Каждая часть пейзажа выступала в своем варварском великолепии, резко, неумолимо, и это была страна мужчин, Великая Страна. У нее вдруг вырвался странный тихий звук. Ее первое впечатление при виде Кумбалы навсегда осталось в памяти.
Тай искоса взглянул на страстно-сосредоточенный юный профиль.
– Значит, птичка-радужка все еще отзывается на зов природы?
Ее глаза нашли его взгляд, напряженно и почти не видя задержались на нем.
– Мне
– А вы полны сюрпризов, Пейдж Нортон, – заключил он голосом, который заставил ее вновь посмотреть ему в глаза, чтобы увидеть в них новое выражение. Ей было ясно только, что оно для нее ново.
– В самом деле? – Ее голос осип, она ощутила необходимость оторваться от этого невыносимо долгого, внимательного взгляда. Она услышала вдруг свой голос:
– У меня есть для вас сюрприз получше – вот эти стихотворные строки…
Но если ты боролся противВетра, Засухи и Пыли,Если загонял когда-тоДиких лошадей в загоны,Если слышал ты их ржанье,Плетью принуждая в рабство,Ты поймешь мое признанье:Я готов забыть богатство.Он заинтересованно посмотрел на нее, в темной глубине его глаз вспыхнула искорка.
– Уилл Огилви, «Седло за Трон», – лениво проговорил он. – Знаешь, крошка, у тебя именно тот голос, который заставляет мужчин слушать.
– Да?
– Живой, гибкий, довольно низкий. – Его взгляд скользнул вниз, задержался на ее глазах. – Джоэлу повезло!
– А мне?
– Ну, тебе могло бы больше повезти, – сказал он мягким тоном. – Ты могла бы заполучить меня!
Она улыбнулась с искренним удовольствием.
– Все это, и скромность в придачу – какое редкое сочетание, мистер… Тай? – Она умолкла, не в силах оторваться от этого смуглого лица и внимательно разглядывая каждую его черту.
– Так-то оно лучше! Кто знает, какие еще сюрпризы ты таишь в себе! – Глаза у нее загорелись, темные брови изогнулись дугой. – Не стоит тратить на меня женские чары, милая. Я закаленный воин!
Это было до того очевидно, что она рассмеялась и была вознаграждена белозубой обезоруживающей улыбкой, осветившей его лицо.
– Сказать тебе правду, малышка? При правильном обращении из тебя вышла бы отличная женщина.
Кровь бросилась ей в лицо.
– И все, что я должна бы делать, это исполнять ваши указания!
– Разве я говорил это? – В его голосе появилась странная нотка.
Она пробормотала, чувствуя огромное отвращение к самой себе:
– Считайте, что я этого не говорила. Хотя это вы меня спровоцировали…
– Все ты выдумываешь, все выдумываешь, птичка!
Самолет вдруг накренился вправо,
начиная снижаться, и перед ней предстал внизу необыкновенный вид.– Под нами орлы. Огромные орлы с золотыми глазами и хвостом в виде клина! – сказала она.
Он засмеялся.
– Я знаю, малышка. А теперь сиди тихо и пристегни ремни. Твои рыжие волосы и так отвлекают меня!
В наступившей тишине она осторожно съязвила:
– Вообще-то вам уже недолго осталось терпеть.
На его лице мелькнула улыбка.
– У меня нет времени, чтобы оценить эту небольшую дерзость. Насколько я понимаю, ты не видишь себя в роли хозяйки всего этого.
– Боже мой, нет! – Ее внимание было приковано к зрелищу внизу. – Эта роль была бы непомерно сложна!
– Это как сказать, – улыбнулся он, не соглашаясь с ней. – Подходящая женщина могла бы с ней справиться. В скором будущем я подберу себе жену. Осталось не так уж и много времени, – тихо заметил он, искоса бросая на нее взгляд. – Мне кажется, мужчина имеет право добиваться того, что он хочет.
– Да? – Она выдержала паузу, не зная, как к этому отнестись.
– Можешь не отвечать, я знаю. Тебе не понять, что испытывает мужчина при одной мысли о том, что ему придется проводить триста шестьдесят дней с одной и той же женщиной!
– Но мужчине это может и понравиться. Разве это не будет удивительно?!
– Действительно будет! – небрежно парировал он.
– Могу я спросить, какой тип женщин привлекает вас, мистер Бенедикт?
– При чем здесь привлекательность, мисс Нортон? Я сказал, что мне нужна жена!
Она глубоко вздохнула, избегая его взгляда.
– Я так и подозревала, что подход окажется чисто практическим!
Он коротко расхохотался, что глубоко покоробило ее.
– Именно вы, мисс Нортон, должны бы знать об обратном!
Она видела только зеленый огонь его глаз, но не понимала, как в этот момент работают его мысли, и это ее раздражало. Она чувствовала себя бабочкой, наколотой на булавку.
– Вы говорите загадками, – рассеянно сказала она.
– Чтобы конфузить маленьких девочек.
Густые, темные ресницы быстро спланировали вниз.
– Я в отчаянии. Вы, должно быть, находите меня чрезвычайно докучливой.
– Разве я называл тебя докучливой? – услышала она в его голосе снисходительное терпение. – Отличающейся от других, да, безусловно. Прошлой ночью…
– Мне кажется, мы договорились забыть о прошлой ночи! – Она чуть не выбросила вперед руку в умоляющем жесте.
– Ну же, ну же, – произнес он утешительным тоном, – это всего лишь шутка.
– Только не в вашем присутствии!
– Оставь, милая, не заходи так далеко. Женщин целуют каждый день. – В его голосе сквозила искренняя насмешка, что еще сильнее разозлило ее, словно он объяснял ребенку какие-то простые житейские истины. – Мы приземляемся через несколько минут, – сказал он обыкновенным голосом. – Ты не хочешь немного подкраситься?
Это была уже явная насмешка, и она на нее ответила:
– Разве в этом есть нужда?
Его голос мог быть ленивым, но только не его глаза.
– Ты прекрасно знаешь, что у тебя кожа как атлас.