Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Мне было очень досадно, что вы упустили того лосося, — улыбнулась Татика.

— Людям нравится глазеть на меня, — продолжал герцог так, будто она ничего не говорила, — а я, как вы понимаете, терпеть этого не могу.

Татика очень удивилась, услышав в его голосе ожесточение.

— Позвольте проводить вас к матушке, — сухо произнес герцог. — Последнее время она неважно себя чувствует, часто страдает бронхитами. У нас тут ветрено, а несколько недель назад к сильному ветру добавилось еще и похолодание.

По длинному коридору они прошли, как догадалась

Татика, в более новую часть замка. По пути девушка разглядывала картины на стенах, любовалась старинной мебелью. Наконец герцог постучал в дверь красного дерева. Дверь открылась почти сразу. На пороге стояла старая камеристка.

— Добрый день, Дженни. — Камеристка сделала реверанс, а потом подняла сияющее лицо к герцогу. — Я привел мисс Брей чтобы познакомить ее с мамой, — добавил тот.

— Ее светлость всей душой надеялась, что эта дама благополучно доберется до замка, — сказала Дженни. — Проходите, ваша светлость.

Она открыла дверь шире, и Татика увидела просторную спальню с эркером, выходившим в сад. На большой дубовой кровати с балдахином на резных столбиках полулежала, опираясь на кружевные подушки, пожилая дама. Она была седой и морщинистой, однако ее черты еще сохраняли былой аристократизм и свидетельствовали о том, что в юности она отличалась сказочной красотой.

Дама протянула герцогу худую руку в синих венах, и тот поцеловал ее, а потом сказал:

— Мама, я привел к вам мисс Брей. Я спас ее от Торквилла, который вознамерился отправить ее назад, не дав вам возможности даже познакомиться с ней.

— А почему он так решил? — спросила герцогиня и оглядела стоявшую у двери Татику. — Ответ и так ясен! — воскликнула она. — Подойдите сюда, мисс Брей.

Герцог отошел в сторону, чтобы Татика смогла приблизиться к кровати.

— Вы совсем молоденькая, — сказала герцогиня, когда девушка присела в реверансе.

— Я только выгляжу молодо, ваша светлость, — возразила Татика. — Надеюсь, вы позволите мне доказать свою компетентность.

— Вы уже работали на такой должности? — поинтересовалась герцогиня.

— У нее великолепные рекомендации, — вмешался герцог.

— А почему вы решили посвятить себя уходу за старухой? — спросила герцогиня.

Несмотря на возраст, взгляд у нее был проницательным, и Татика поняла, что от ее внимания ничего не ускользает.

— Мне очень хотелось жить в Шотландии, — честно ответила девушка.

— Почему? — продолжала расспрашивать герцогиня.

— Потому, ваша светлость, что я в жизни не видела более прекрасного края, — призналась Татика.

— А какие края вы успели повидать?

— Я много путешествовала, — ответила Татика, — но то, что я успела увидеть здесь, уже вызвало у меня желание жить в Шотландии.

— У вас музыкальный голос, — неожиданно сказала герцогиня. — Терпеть не могу, когда мне читают таким голосом, будто хрустит гравий. А еще я не люблю, когда жеманничают, как вот та, последняя, девица. Своими ужимками она напоминала мне безмозглую курицу.

Татика рассмеялась.

— Обещаю, ваша светлость, что не стану ни хрипеть,

ни жеманничать.

Герцогиня улыбнулась:

— Мисс Брей, вы мне нравитесь! Я готова вас взять, хотя есть риск, что к тому времени, когда я к вам привыкну, жизнь здесь вам наскучит, и вы уедете. Ну что, договорились?

— Я очень благодарна вам, ваша светлость, что вы даете мне шанс, — с почтением проговорила Татика.

— Тогда решено, — сказал герцог, — только боюсь, мама, Торквилл будет нами недоволен.

— Ничего нового в этом нет! — резко произнесла герцогиня.

— Да, верно, — согласился герцог. — Раз уж мисс Брей так не терпится поселиться в Шотландии, все вместе, я думаю, мы будем храбро противостоять его ярости.

— Спасибо, — с облегчением сказала Татика.

— Как, по-вашему, вы сможете здесь наслаждаться жизнью? — спросил герцог.

— Без сомнения, — ответила девушка.

Их взгляды опять встретились. В голубых глазах герцога мелькнуло какое-то странное выражение. Татика не могла найти ему определения, однако оно смутило ее, и она, поспешно отвернувшись, обратилась к герцогине:

— Прошу простить меня, ваша светлость, я хотела бы умыться и переодеться. Дорога заняла двое суток. Я постараюсь вернуться побыстрее, и тогда мы решим, чем я могу быть для вас полезна.

— Не спешите, мисс Брей, — сказала герцогиня. — Сейчас Дженни приведет горничных, и они распакуют ваши вещи. И приготовят для вас ванну.

Герцогиня позвонила в крохотный серебряный колокольчик, лежавший рядом с ней на простыне. Дверь тут же открылась, и вошла та же женщина, которая находилась в комнате перед приходом Татики и герцога.

— Дженни, отведи мисс Брей в ее комнату, — велела герцогиня. — И прикажи, чтобы туда немедленно перенесли ее вещи. Передай горничным, чтобы распаковали чемоданы.

— Слушаюсь, ваша светлость.

Татика присела в реверансе перед герцогиней, потом перед герцогом и вслед за Дженни вышла из комнаты. Пока Дженни закрывала за ними дверь, Татика услышала, как герцогиня говорит своему сыну:

— Кто она такая? И почему, ради всего святого, она надумала сюда приехать?

Татика обнаружила, что на вечер дел у нее практически нет. Из-за болезни герцогиня ужинала в своей спальне, ей прислуживала Дженни и две горничные, которые подавали блюда, принесенные наверх лакеями. После ркина герцогиня отошла ко сну, и Татика поняла, что и ей можно ложиться. Она сладко заснула, едва коснувшись головой подушки.

На следующий день девушка выяснила, что ее обязанности будут совсем не обременительными. Она почитала герцогине газеты, которые доставляли в замок на день позже того, как они выходили, и пару глав из романа. Оказалось, что герцогиня очень любит романы, причем самые новые, и что их специально присылают из Лондона, чтобы узнать ее мнение.

Герцогиня очень обрадовалась, когда Татика сообщила ей, что умеет читать по-французски, и настояла, чтобы девушка немедленно отправила заказ на последние книги Ги де Мопассана и других французских писателей.

Поделиться с друзьями: