Карликовый хобот по-тюменски (Пинской - неизменно Пинской ! - 2)
Шрифт:
– Это вам дополнительно, чтобы скрасить маленькую неприятность...
– Какую
– Которая, мне кажется, вас ждет.
Повар думает: "Про что это он?" Но радость и гордость отвлекли. Спешит к завзалом - та в порядок себя привела, но ждет его в таких чувствах: клокочет вся.
– Что - угодил?
Он хвастать: безумно, мол, гость доволен.
– Как хорошо прожарен хобот! И хоть карликовый, а до чего крупный! А уж сладкий!
Тут
завзалом - хлесь ему по морде. Наотмашь завезла. Чуть ногти ему в щеку не впустила.Он:
– Да ты что-оо?
Она себя окоротила, цедит сквозь зубы:
– Твое счастье, что иностранец-дурак не понимает в таких хоботах!
– и глаза женщины подернулись дымкой: - Они годятся только сырые... со сметаной.
Сказ "Карликовый хобот по-тюменски" следует вторым, после сказа "Подлый случай", в книге "Пинской - неизменно Пинской!" (1989-93).