Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Каролина и разбойник
Шрифт:

С горьким чувством Каролина слушала эти слова. Хотя война закончилась более десяти лет назад, тяжело было вспоминать о несчастьях, которые она принесла воюющим сторонам.

— Ты сказал, он клеймил людей. Уверена, что юнионистские офицеры не могли разрешить такое варварство.

— Многие не разрешали, — мрачно согласился Гатри. — Но ведь лучшие из янки воевали на полях сражений с нашей стороны тоже. Не думаю, чтобы у них было время следить за тем, чтобы такие мерзавцы, как Педлоу, относились к пленным гуманно.

Гатри натянул поводья

лошади на вершине горной гряды. Внизу в лощине виднелось несколько ветхих строений, огражденных частоколом заборов.

— Что это? — спросила Каролина, нахмурившись.

— Почтовая станция, — ответил Гатри снисходительным тоном. — Проведем эту ночь там.

Мысль о ночлеге в настоящей постели и нормальной еде приободрили Каролину.

— Что мы им скажем о себе?

— Как можно меньше, — сказал Гатри с кривой усмешкой и пришпорил лошадь по тропе, уходящей под гору. Тоб с бестолковым лаем несся впереди, распугивая стаи кур.

Из одного из строений вышла тучная женщина. Она грозила Тобу свернутым в жгут, передником и кричала. Испуганный пес кинулся назад к Гатри и Каролине, подвывая.

Женщина улыбнулась и пригладила свои юбки, когда увидела приближающихся всадников.

— Вы ищете место для ночлега? — вежливо спросила она.

Каролина взглянула на Гатри, приглашая его дать ответ. Ее щеки пылали.

Он улыбнулся хозяйке очаровательной беспечной улыбкой и прикоснулся к полям своей шляпы. «Со стороны Гатри выглядит как субъект, оказавшийся не в ладах с законом», — мелькнула мысль в голове Каролины.

— Да, мэм, — сказал он, — нам нужна комната и корыто для мытья.

Женщина улыбнулась, обнажив ряд крепких зубов, и сказала:

— Меня зовут Кэлли О'Ши. Я веду здесь хозяйство со своим мужем Хомером.

Каролина опустила глаза и молча кивнула, когда Гатри представлял ее как миссис Хэйес.

— Ваша миссис не особенно разговорчива, — громко сказала Кэлли, обращаясь к Гатри. — Мне кажется, она еще не произнесла ни слова.

В это время Хомер вышел из амбара заняться лошадьми.

Гатри отвязал от седла саквояж Каролины и подмигнул своей «миссис».

— Когда она поест и примет ванну, то станет настолько словоохотливой, что ее невозможно будет остановить, Кэлли, громко рассмеялась и повела гостей через многолюдную кухню, где стояли четыре больших деревянных стола с рядом скамеек. Они пошли затем по темному коридору.

— Лучшая комната во всем доме, — сказала Кэлли, открывая скрипящую дверь. — Вам повезло, что вы приехали сюда до прибытия четырехчасового почтового дилижанса.

Гатри поставил саквояж Каролины на пол рядом с большой кроватью на четырех стойках, застеленной потертым, но еще сохранившим цвет стеганым одеялом.

— Сколько за ночлег? — поинтересовался Гатри, повесив шляпу на одну из стоек кровати.

— Двадцать пять центов, — ответила Кэлли, с нескрываемым любопытством осматривая брюки и рубашку Каролины, как будто только что их заметила. — Пятьдесят центов, если каждый из вас захочет

принять ванну. Вам придется для этого выйти из дома. Хомер отгородил место для купания.

— Нам будет достаточно одной ванны на двоих, — небрежно заметил Гатри, на которого удивленно уставилась Каролина. Он вручил Кэлли две монеты, и она вышла, пообещав начать греть воду для ванны немедленно.

— Положим, я не захочу делить с вами ванну, мистер Хэйес, что тогда? — сказала, подбоченясь, Каролина, когда они остались одни.

Он пожал плечами:

— Тогда тебе придется обойтись без ванны.

Каролина бросила на кровать завистливый взгляд.

— Это несправедливо, учитывая, что мы делим общее ложе.

— Лицемерка, — сказал он, усмехаясь, — мы занимались любовью на траве. Не пора ли нам заняться этим в настоящей постели?

Каролина скрестила руки на груди.

— Я хотела бы жить в другой комнате или спать в амбаре.

Неожиданно Гатри схватил Каролину, и его руки стали беззастенчиво касаться низа ее живота.

— Должен ли я прямо сейчас доказывать, что ты абсолютно равнодушна к занятиям любовью?

Каролина почувствовала, как напряглись соски грудей под ее рубашкой, место же, которое трогал Гатри, сладостно заныло и увлажнилось.

— Нет… да… О, дьявол, не знаю.

Гатри рассмеялся коротким, отрывистым смехом. Он наклонился и стал осторожно покусывать соски ее грудей, покрытые тканью рубашки. Одновременно его пальцы расстегивали ее брюки.

— Понимаешь, — прошептал он, — если ты вынашиваешь моего ребенка, если мы поженимся, тебе придется быть более уступчивой.

Его пальцы пробрались сквозь покров одежды, и она ощутила острый приступ желания, как только они прикоснулись к ее обнаженной плоти. У Каролины перехватило дыхание, когда Гатри погрузился большим пальцем в мягкие ткани ее лона.

Каролина хотела, но не могла освободиться от его ласк.

— Гатри… о, проклятье, — стонала она.

Он забавлялся ее томлением. С нежной улыбкой он попросил ее расстегнуть рубашку. Как ни желала Каролина отказать ему, она не могла этого сделать, она распахнула рубашку и обнажила груди.

Несколько томительных мгновений Гатри любовался ими. Движения его пальцев между ног Каролины все ближе подводили ее к оргазму. Наконец он принял розовый сосок ее груди в теплую влажную полость своего рта и начал сосать.

Каролина издала гортанный возглас. Гатри прижимался губами к губам Каролины, чтобы заглушить ее крики. Временами ей казалось, что она умирает от наслаждения.

Когда погасла самая яркая вспышка страсти и пресыщенное тело Каролины затихло, она поняла, что плачет.

С нежностью, которой Каролина не подозревала в Гатри, он поцеловал ее прямо в мокрые от слез глаза. Затем Гатри осторожно покрыл ее одеялом.

— Спи! — сказал Гатри.

Каролина закрыла глаза. Когда она вновь открыла их, в комнате было темно. В камине плясали языки пламени. Она села на кровати.

Поделиться с друзьями: