Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Я думала, ты отправилась на восток, — сказала я. — Подальше от этого всего. — «От меня».

Зои покачала головой и, не растерявшись, ответила:

— Собиралась. Весь первый день в том направлении и двигалась. — Она помолчала и прищурилась, глядя на солнечные блики на воде. — Но меня не оставляли мысли о Ксандере.

Дудочник тоже ждал ответа, но Зои не удостаивала нас взглядом, всматриваясь в тихие волны за кормой «Розалинды».

— Я все вспоминала, как он без остановки талдычил о том, что «Розалинда» возвращается, а мы не обращали на него внимания. — Она понизила голос. — Подумала, что хотя бы кто-то из нас должен ему поверить.

И я поняла, что в своей вере она цеплялась не только за Ксандера, но и за Лючию, к которой в ее последние дни тоже никто не прислушивался.

Матросы

выпрыгнули из шлюпки, и трое из них потащили ее на берег. Четвертый, прихрамывая, направился к Дудочнику. Они обменялись рукопожатием; незнакомец стиснул руку Дудочника обеими своими.

— Это Томас, — представил его Дудочник. — Капитан «Розалинды».

— Мы не видели сигнального огня до самых предрассветных минут, — объяснил тот. — Я не был уверен, что мы успеем добраться сюда вовремя, пока вы не ушли.

— Мы считали, что вас захватили, — сказала я.

— Почти, — отозвался Томас. — Где-то через месяц после отплытия с Острова мы угодили в жесточайший шторм в западных проливах. «Розалинда» мало пострадала, а вот «Эвелин» налетела на риф. Корпус оказался сильно поврежден, и половина бочек с водой тоже, поэтому Хоббу пришлось вернуться. — Он посерьезнел. — Зои рассказала нам о случившемся: бойне на Острове, носовых фигурах. О том, что сказала Воительница про Хобба и команду в плену. Должно быть, они вернулись во время осады Острова. Вероятно, нарвались на флот Синедриона.

— А твоя носовая фигура? — спросил Дудочник, глядя на обезображенный нос корабля. — Я сам ее видел. Откуда они ее взяли, черт побери?

— Когда мы наконец вернулись, то до Острова не добрались — флагман Синедриона устроил за нами погоню, завидев нас неподалеку от рифа. Подобрался довольно близко, чтобы разворотить нам мачту, но мы умудрились оторваться от преследования близ западного рифа и уйти. Тогда мы поняли, что Остров пал, и взяли курс на материк, к Суровому мысу, как и договаривались. Но с берега никто не подавал сигналов, и мы не видели вообще никаких признаков присутствия Сопротивления. После этого мы проверили все прежние укрытия, но нигде не встретили сигнальных огней — попадались только корабли Синедриона. В заливе Шантлер на якоре стояли целых три — нам удалось пробраться мимо незамеченными только благодаря темноте. Начинались зимние шторма, и мы настолько отчаялись, что бросили якорь у мыса Аткина и отправили четверых разведчиков к ближайшему безопасному дому, но они обнаружили, что укрытие сожжено дотла. Пришлось двигаться дальше — альфы патрулировали побережье тщательнее, чем когда-либо. Нас снова выследили и отправили в погоню бриг. Это было примерно месяц назад, и во время погони разразилась буря. Таких высоких волн я никогда раньше не видел. Мы оторвались от преследования, но потеряли двоих матросов. Налетели на скалы близ залива Шантлер и начали тонуть. Именно тогда мы лишились носовой фигуры и половины носа. Должно быть, преследовавший нас бриг выловил ее из моря. Кто знает, правда ли они думали, что мы потонули, или же хотели, чтобы вы это поверили вы? А когда буря закончилась, нам даже не удалось отыскать безопасную гавань, чтобы починить нос как следует. Команде пришлось откачивать воду день и ночь.

— Я пришла сюда первой, — перехватила нить истории Зои. — Сразу после того как ушла от вас. Выждала несколько ночей. Попробовала сунуться в залив Шантлер, но безрезультатно. Однако рыбачка в таверне сказала, что видела пострадавший от бури корабль, который направлялся на юг. Вроде как точно не из флота Синедриона, но слишком большой для местной рыбацкой шхуны. Я отправилась на Сиддл-пойнт, зажгла сигнальный огонь на старом дозорном посту и поддерживала его три ночи. На второй день мимо прошел патруль, всего в сотне метров от места моего укрытия. Я уже собиралась махнуть рукой, но на третью ночь, почти отчаявшись, заметила ответную вспышку фонаря. Томас подобрал меня, и мы вернулись обратно сюда. — Я подумала о снах Зои и поняла, чего ей стоило вновь выйти в море. — Патрульные корабли больше не заходят так далеко на север, поэтому нам удалось пришвартоваться в Холодной гавани. Почти неделя ушла на ремонт носовой части корабля. — Она подняла глаза

на нас с Дудочником. — Приди вы на несколько дней позже, мы бы разминулись. Я собиралась обратно в Нью-Хобарт к Саймону, оставив команду здесь охранять Палому.

— Это еще один корабль? — спросила я.

Зои покачала головой.

***

Матросы доставили нас на «Розалинду». Двое моряков с палубы сбросили веревочную лестницу. Увидев Дудочника, они тут же отдали ему честь. Томас повел нас к носу, моряки молча провожали маленькую процессию взглядами. Одежда их выцвела от солнца и соли, а сами люди выглядели такими же потрепанными, как и их корабль. Многие напоминали живые скелеты, а на руках у некоторых виднелись красно-синие язвы от цинги.

Группа матросов сидела на носу корабля, рядом с торчащим вверх обломком носовой фигуры. При нашем приближении встала только одна девушка и, слегка прихрамывая, зашагала нам навстречу.

Сначала я подумала, что одна ее нога боса, но, учитывая морозную погоду, это вряд ли имело смысл. Но когда незнакомка подошла поближе, я разглядела, что обнаженная нога ненастоящая. Не деревяшка вроде тех, что я часто видела у омег, а протез, искусно выточенный из чего-то более гладкого и прочного, издалека неотличимый от ноги, пусть при ходьбе она и не сгибалась в щиколотке.

Но мой пристальный взгляд приковал вовсе не необычный протез. И не то, что другие моряки носили синюю форму стражников Острова, а гостья была одета иначе. Чувствовалось в ней какое-то явное отличие: некая тонкость, бестелесность, сути которой я не могла уловить. Как будто она не отбрасывала тени.

Однако девушка оказалась вполне реальной: когда я пожала ей руку, незнакомка ответила энергично.

— Я Палома, — представилась она, поворачиваясь, чтобы пожать руку Дудочнику.

Я не могла оторвать от нее взгляд. Дудочник, казалось, ничего не почувствовал — почему у него не бегут мурашки по коже, как у меня?

— У нее нет близнеца, — произнесла я вслух, и, сама того не желая, расслышала нотки страха в своем голосе. Но я словно видела на теле Паломы рану, невидимую больше никому. Она была неполной. Половинкой человека.

— У нас на Независимых Островах вообще нет близнецов, — сказала Палома. — Так понимаю, вы называете их Далеким краем.

***

Томас и Палома поведали свою историю первыми. «Розалинда» не отыскала Далекий край, хотя прошла мучительный путь по закованным льдом северным проливам дальше, чем когда-либо забирались другие корабли Сопротивления. Корабль Паломы нашел «Розалинду» сам.

— Даже после взрывов сохранились машины, способные получать и передавать сообщения, — объясняла Палома. — Но до нас никакие сигналы не доходили, и мы не знали, слышит ли кто-то наши призывы. Потом машины перестали работать, поэтому Конфедерация почти каждый год посылает разведывательные корабли, сколько мы себя помним.

Тембр ее голоса разительно отличался от всех, что мне доводилось слышать, но это неудивительно. Даже на материке акценты разнились. Голоса людей с востока, живущих близ мертвых земель, свидетельствовали о тяжелой жизни не хуже оборванной одежды и исхудалых лиц. Они говорили протяжно, музыкально выпевая отдельные слова. Ближе к северу гласные становились все короче. Мой отец разговаривал с отрывистым акцентом северных регионов, где он вырос. Акцент Паломы же был намного сильнее любого из местных. Знакомые слова казались чужими, растянутыми в неожиданных направлениях.

— Когда мы нашли «Розалинду», моя команда поспешила назад в Брокен-Харбор, доложить о новостях, — продолжила Палома, — но двое из нас перешли в вашу команду, чтобы стать первыми эмиссарами. А потом Калеб погиб во время бури. — Она опустила глаза. — Поэтому осталась только я.

Повисла тишина. С чего нам начать? Какие вопросы стоит задать при знакомстве с новым миром? Сама мысль о Далеком Крае казалась слишком дерзкой, поэтому я никогда не позволяла себе представлять тамошнюю жизнь. Эта женщина без близнеца, бледная и одинокая, походила на нас больше, чем мне воображалось, но одновременно казалась совершенно иной.

Поделиться с друзьями: