Карта Саммона са Роха
Шрифт:
– - Ой-ой-ой!
– - простонал Крэч.
"Вот и смерть моя пришла, -- думалось ему.
– - Это конец. Великая тьма заволакивает мои глаза. Она, как этот паук, ждала, притаившись..."
За дверью раздался глухой хлопок. Крэч насторожился.
"Вторая дверь, наружная", -- отметил он.
Скрипнули половицы -- кто-то осторожно крался.
Вялые руки и ноги почти не слушались Крэча. Он собрал волю в кулак и, приподнявшись на локтях, прохрипел:
– - Стой, кто идёт?
– - Я это, Вассь.
– - Акимошка, друг мой, -- Древорук уронил голову на жёсткий соломенный тюфяк и облегчённо выдохнул.
– - Ты пришёл попрощаться?
Гость кивнул, пододвинул
– - Хорошо что ты пришёл! Я умираю, -- с тяжким вздохом Крэч коснулся плеча Акимошки рукой. Чуткие пальцы ощутили, как дёрнулись плечи друга.
– - Поплачь, поплачь, друг мой. Мне пора уходить. Тэннар Великий зовёт меня, я слышу его голос: "При-и-иди, при-и-иди в мои объятия, лучший из моих сынов!" -- шепчет мне мой повелитель.
– - Крэч смотрел на кашу и глотал слюнки. Жёлтый, в цвет Лайса, кусочек масла лежал на рисовом взгорье и, плавясь, стекал вниз золотистыми ручейками.
– - Уже иду, мой повелитель. Мысленно отвечаю ему, -- и без того слабый голос Крэча скакнул ввысь, делаясь ещё жалостливее: -- Я иду к тебе! Иду в благословенную страну Гимкиорию.
Если бы Древорук смог увидеть лицо Акимошки, то понял бы, что тот не рыдает, а давится смехом.
– - Куда?
– - В Гим-ки-ори-ю, -- раздражённо отчеканил Крэч.
– - В объятья старины Тэннара.
– - Какое-то время он разглядывал паутину в углу и попавшуюся в неё муху. "Вот и я, как эта несчастная, пойман в паутину судьбы, вынужден болтаться в этой лодке".
– - Да нет же, Вассь, мы плывём совсем не туда! Не знаю, где находится эта твоя Гиория, но мы подплываем к Таррату. Гимкиория... это что? Город такой? Хм-м! Никогда не слышал -- надо будет справиться у Меема, он-то уж точно знает...
– - Гимкиория, бестолочь, -- великая страна феа!
– - оборвал его Древорук.
– - Тэннар -- наш великий бог, покровитель всех феа.
– - Ах, вот ты о чём! И что там, в Гимкиории? Хорошо?
– - Сделай-ка свет поярче. Плохо мне -- темнота давит.
– - Куда ярче, Вассь? Это же светлячковый светильник. Горит как горит.
– - Вот вы дремучие: двенадцатый век от Аравы на дворе, а вы всё над светляками глумитесь! Масло, что ли, на Ганисе перевелось?
– - Нет. Полно его. От этих и света куда как больше, и глаза не болят. Ни запаха тебе, ни гари. И дешевле, и безопаснее. Где ты видел, чтобы на кораблях масляными светильниками пользовались? А потом -- какие светляки, Вассь? Ты что? Светлячковыми их по привычке называют, потому как похожи они на те древние, с настоящими насекомыми... Я думал, ты знаешь. В этих давно какая-то алхимическая бурда используется. Это, брат...
– - Вот что, -- зарычал Крэч, пытаясь приподняться и сесть. -- Иди ты... философ!
– - На вот, кашки поешь, -- примирительно предложил Акимошка.
– - Ничего не хочу!
– - А я-то, дурак, думал, мы с тобой по кружечке вайру на берегу опрокинем. Подплываем уже к Таррату.
– - Я умираю! Понимаешь?
– - продолжал канючить Крэч.
– - Умираю! А ты мне про светляков талдычишь! Дошло, дурья твоя башка?!
– - А-а, теперь дошло!
– - Не будет больше Крэ...
– - Древорук осёкся, ловя себя на том, что чуть не выдал своего настоящего имени.
– - Ой, не будет больше дружка твоего!
– - запричитал он, смодулировав ещё на терцию.
– - Не будет боле Вассеги родненького! Иди ко мне, сиротинушка, обнимемся!
– - Я тоже один раз чуть было не окочурился, -- серьёзно
проговорил Акимошка, уютно устраиваясь с ногами на сундуке.– - Было, значит, дело близ Крионто. Зафута тогда нажарила мне грибов, что я в лесочке насобирал...
Древорук обмяк и с предсмертным стоном повалился на тюфяк.
– - Неужели, Тэннар Великий, -- взвыл он, обратив снулый взор к раскачивавшемуся светильнику, -- я так и сдохну в компании этого паяца?
– - Да ну тебя!
– - отмахнулся Акимошка, -- Чтоб я так жил, как ты помираешь! Всех и делов-то -- простая морская болезнь. Бывает.
– - Умираю я, дурень!
– - стоял на своём феа.
– - Неужели непонятно, что в горах я подхватил страшную, неизлечимую болезнь, которая сведёт-таки меня в могилу? Да ещё вы затащили меня на это проклятущее корыто...
– - На тир-хаорд, -- поправил Акимошка, -- здоровенный корабль...
– - На корыто! -- свирепея, повторил Крэч, молотя дииоровой ладонью по переборке. -- Вы затащили меня на это дырявое корыто, после чего бросили умирать в пропахшей крысами конуре!
– - Тебя определили в лучшую каюту, свинья ты неблагодарная!
– - искренне возмутился Акимошка.
Хлопнула наружная дверь -- теперь шли уверенно.
"Сиита Лорто Артана, -- мелькнуло в голове Древорука, -- и нуйарец Меем наверняка с ней. Пора заканчивать этот балаган".
Акимошка тоже почувствовал, что запахло жареным. Он поспешно поднялся и отступил к двери.
– - Пойду я, пожалуй, -- сказал он, подмигивая Древоруку.
– - Там миска с рисовой кашей. Поклюй -- полегчает.
Дверь открылась. На пороге появились Лорто Артана владелица театра "Братья Этварок и Кинбаро Ро" и её верный помощник нуйарец Меем.
– - А мы думали, он тут скучает!
Низкий девичий голос, с самого начала их знакомства поразивший Древорука бархатным тембром и глубиной, сегодня отдавал хрипотцой. "Простыла, бедненькая, -- подумал он.
– - Или эту кодлу гоняя, осипла".
– - Да вот Акимошка зашёл проведать старину Вассегу, -- прокряхтел Крэч, всё естество которого было настолько пропитано вымученным состоянием, что он с трудом шевелил языком.
– - Ну хватит уже стенать, приплыли! В обоих смыслах, -- уточнила сиита Лорто.
– - А ты, Меем, всё беспокоишься, кто в "Ксамарке и Фижу" и в "Псах Вьёльса" будет Ксамарка играть?
– - она отстранилась, пропуская нуйарца Меема вперёд.
– - Гляди, какие таланты пропадают! Вот тебе Ксамарк -- один в один, куда лучше-то?
– - Натурально играет, Хорбутова плесень!
– - согласился Меем, критически оглядывая Крэча.
– - Что ж вы, уважаемый Вассега, так себя не жалеете? Хандрить удумали, второй день на палубу не выходите?
– - Умира-а-аю я, -- в безнадёжном притворстве застонал Древорук. Он часто задышал, имитируя приступ, но не удержался и неожиданно для себя самого прыснул смехом.
– - Не верю!
– - возразил Меем, трагически всплеснув пухлыми ладошками.
– - Хотя вполне натурально исполняет, а, сиита Лорто?
– - Да, ничего так.
– - Вставайте, градд Лосу, мы подплываем к Таррату -- городу къяльсо и шальных денег. Здесь нас ждёт успех и много-много золота.
– - Ага, -- не удержался Акимошка, -- я уже мешок большой приготовил. Дырочки все залатал, а ещё дыру в штанах на заду, куда меня давеча собака укусила. Это чтобы из карманов золото не высыпалось.
– - Не дерзи, -- цыкнул на него Меем.
– - сам же знаешь, что так оно на самом деле и будет.
– - Если подфартит.
– - Закончили разговоры, -- приказала Лорто Артана.
– - Приведите градда Лосу в порядок -- скоро на берег...