Кассандра
Шрифт:
— Пако, где ты был так долго? Ты знаешь, чего мне стоило сохранить твою ногу, тебе нельзя так долго ходить, да и маленький Хавьер заждался отца.
Потом мелькнула картина, как дверь открывается, и, пропустив вперед жену и сына, Пако заходит в комнату, где сидит его мать. Картина исчезла, других больше не было.
— Ваш Пако жив, он сейчас живет в горах с женщиной, которая выходила его после ранения, он хромает, но уже несильно, и еще — у них родился сын, ваш внук Хавьер. Они скоро приедут к вам, не нужно больше печалиться.
Старая цыганка побледнела и выронила трубку. Она прижала ладони к груди, с изумлением глядя на Кассандру. Та слышала, как скакали мысли в голове старухи,
— Как вас зовут, сеньора? Скажите мне имя самой великой гадалки, которую я встречала в своей жизни. Я тоже кое-что умею, но мне до вас далеко, как до неба.
Кассандра назвала свое имя. Цыганка поклонилась ей и поцеловала руку девушки. За ней стали подходить остальные женщины. Все они низко кланялись и целовали руку Кассандры. Наконец, старая цыганка кивнула, и одна из молодых женщин выступила вперед, сказав, что покажет путешественницам дорогу. На прощанье старая цыганка отцепила со своего пояса маленькую золотую подкову и протянула Кассандре.
— Возьмите, сеньора. В какой бы город Испании вы ни приехали, покажите эту подкову любому цыгану, и он отведет вас к местному барону, который все сделает для вас. Благослови вас Бог.
Она махнула рукой и направилась вверх по улице, круто взбегающей в гору, все женщины поднялись и последовали за ней. Только молодая цыганка, окликнув Кассандру, кивнула в противоположном направлении. Кассандра и Полли проследовали за ней и через четверть часа разместились в чистенькой недорогой гостинице. Кассандра попросила хозяина найти ей транспорт до Гранады, и тот сказал, что сам держит лошадей. Он пообещал предоставить завтра экипаж с надежным кучером. Все складывалось как нельзя лучше. Уложив уставшую Полли спать, Кассандра подошла к маленькому окошку, выходящему на море. Море было таким синим. Кассандра закрыла глаза, и вдруг у нее в ушах зазвучала далекая мелодия, а перед внутренним взором встало лицо, закрытое черной шелковой маской, в прорезях которой блестели синие как море глаза. Кто он? Девушка испугалась, и таинственное лицо исчезло, а мелодия замолкла. Она постаралась взять себя в руки и снова вызвать в памяти загадочное лицо, но ничего не получалось, и музыка больше не звучала. Но мелодию она точно знала. Кассандра напряглась, но не смогла вспомнить, что же это за музыка. Она вздохнула и решила, что если это воспоминание важно для нее, оно вернется. Сейчас следовало думать о том деле, которое привело ее на юг Испании. Кассандра чувствовала, что приближается к тому месту, где решится ее судьба, но не боялась этого. Девушка знала, что стала очень сильной.
Гранада потрясла Кассандру. Город показался ей сказочной страной. Дома под яркими крышами, узенькие улочки, сбегающие в долину с трех высоких гор, а самое главное, дома-пещеры, вырытые в крутых склонах, были так необычны, что девушка во все глаза смотрела по сторонам, крутясь в открытом маленьком экипаже, предоставленном им хозяином гостиницы, и пропустила вопрос возницы.
— Сеньорита, какая улица вам нужна? — повторил он, повернувшись к девушке.
— Везите нас к кафедральному собору, — уверенно сказала Кассандра, резонно предположив, что в таком большом городе должен быть кафедральный собор.
Возница кивнул и повез их по извилистым узким улочкам, круто сбегающим вниз. На площади около величественного старинного собора, крытого пестрой черепицей, он остановился и, спрыгнув с облучка, помог женщинам сойти на землю. Коснувшись его руки, Кассандра почувствовала нетерпеливое стремление парня вернуться скорее в Малагу, ведь там его ждала кудрявая Мария. Картинка венчания промелькнула в ее мозгу и исчезла.
—
До свидания, сеньоры, — радостно сказал возница, — надеюсь, что вам понравилось путешествие.— Да, спасибо, — улыбнулась Кассандра, — а вам я желаю счастья с вашей Марией.
Она подхватила под руку Полли и направилась к собору. Оторопевший юноша смотрел ей вслед, не понимая, откуда этой даме известно про его невесту, потом решил, что это хозяин гостиницы, приходившийся Марии дядей, разболтал все постоялицам. Он успокоился, взобрался на облучок и, посвистывая, направил лошадей обратно.
Около собора, в тени высокого кряжистого дерева сидела группка молодых цыганок. Кассандра, оставив Полли около входа в собор, направилась к ним. Женщины настороженно смотрели на красивую девушку в коротком европейском платье и простой соломенной шляпке.
— Здравствуйте, — сказала Кассандра по-цыгански, — мне нужно повидать вашего барона. Как его найти?
— А зачем он вам нужен? — недоверчиво спросила красивая женщина лет тридцати.
— Я скажу это только ему, — твердо ответила Кассандра, которая еще сама не знала, о чем будет просить барона, слишком во многих вопросах им была нужна помощь.
Она достала из кармана платья маленькую золотую подковку и показала цыганке. Та молча встала и поклонилась.
— Пойдемте за мной, — пригласила она и направилась к той улочке, откуда совсем недавно спустился экипаж, привезший женщин на площадь.
Кассандра махнула рукой, подзывая Полли, и дождавшись женщину, забрала у нее из рук саквояж и, подхватив под руку, повела ее вслед за цыганкой.
— Куда мы идем, дорогая? — спросила Полли.
— Мы идем к цыганскому барону. Я показала женщине подковку, полученную мной в Малаге, и та сразу согласилась отвести нас к барону. Старая цыганка сказала, что подковка — знак, и тому, у кого он находится, помогают все цыгане в городах Испании.
— Дай Бог, что это так, — с сомнением сказала Полли, и Кассандра услышала, как ее старшая подруга подумала о том, что выбора у них все равно нет. Деньги кончились, они в чужой стране, и теперь любая помощь была бы очень кстати.
— Все будет хорошо, тетушка, — твердо сказала девушка, почему-то она не сомневалась в этом.
Цыганка поднималась по узким улочкам, иногда оглядываясь на спешащих за ней женщин. Кассандра поняла, что они вернулись в тот сказочный район, где люди жили в пещерах, вырубленных в белых склонах огромной горы. Цыганка остановилась около одной из пещер и подождала спутниц.
— Постойте здесь, я предупрежу Диего, что вы хотите его видеть, — велела она и вошла в пещеру.
Кассандра огляделась по сторонам. Множество дверей, закрывающих входы в пещеры, выходило на дорогу, но еще больше их было на склонах горы, возвышающихся над улицей, к ним вели узенькие тропинки ступенек, вырубленных в камне. За спиной девушки стукнула дверь, она обернулась и увидела невысокого широкоплечего цыгана с умным волевым лицом. В шапке черных кудрей и густой бороде барона блестели седые пряди, но на руках и плечах бугрились мускулы, а на лице еще не было морщин.
— Кто вы и чего хотите? — спросил он по-испански.
Привычные властные интонации в его речи убедили Кассандру, что перед ней именно тот человек, кого она искала. Девушка достала из кармана подкову и протянула ее мужчине. Он, повертев талисман в руках, вернул его Кассандре и поклонился.
— Чем я могу помочь вам? — спросил он, переходя на цыганский язык.
— Меня зовут Кассандра, у меня здесь личное дело, о котором я пока не хочу говорить, нам с тетушкой нужно где-то жить и что-то есть, — объяснила девушка на том же языке. — Я могу гадать, если это может оплатить наше проживание.