Кикимора для хама
Шрифт:
— Мда, я как чувствовал, — протянул омерзительно бодрый и свежий лорд, рассматривая меня.
— И вам доброго утра. Что хотели?
Лорд лишь хмыкнул на мою грубость.
— Майна, у меня для тебя подарок. Думаю, он тебе понравится, — еще раз пройдясь взглядом по мне просветил меня Левиран.
— А если нет? — ну, не выспалась я.
— Леди Лиз, — позвал лорд и утянул меня с прохода в комнату.
Следом за нами зашла женщина в годах, но…чтобы все женщины так выглядели в ее годы. В свои года она выглядела так, что многим молодым девушкам
— Леди Лиз хозяйка салона «Дикие Розы» и любезно согласилась проконтролировать твою подготовку к балу.
— В смысле? — не до поняла я.
— В смысле, что я сделаю так, как будто ты последнюю неделю отдыхала на лучших курортах Илеин. И избавлю тебе от этих ужасных кругов под глазами, моя дорогая.
Женщина в голубом платье и кокетливой шляпке прошла к креслу и устроилась там с удобством. А незнакомые мне пара девушек прошли в ванную комнату с большими чемоданчиками, в которых что-то звякало.
— Точно избавите? — уточнила главное.
— Точно. Я словами не разбрасываю, — улыбнулась мне. — Но сначала завтрак, — подмигнула мне леди Лиз.
— Ну, я вижу, вы поладили. Тогда позвольте откланяться, — лорд усмехнулся и быстро вышел из комнаты.
Я только моргнуть и успела. В комнату занесли завтрак и начали накрывать на столике.
— Извините, я сейчас, — и быстро кинулась за лордом.
— Лорд!.. Левиран!
Лорд остановился и посмотрел на меня вопросительно.
— Спасибо! — выдохнула. Выглядеть кое-как я не хотела. Не в то место иду. И не тот мужчина, если честно.
— Не за что. Я догадывался, что ночка у тебя будет не спокойной.
— Откуда? — вырвалось прежде, чем я подумала.
— Женщин хорошо знаю, — как-то философски ответил. — Готовься. Должны успеть к вечеру. Кстати, забыл спросить, ты платье купила?
— Конечно. Очень красивое, — поделилась я.
На меня очень подозрительно посмотрели.
— Да? А какое оно?
— Ну, — протянула. На меня еще подозрительнее посмотрели. — Такое…красивое.
Я постаралась руками показать какое платье. Толи у меня плохо получилось, толи не получилось совсем. Но лорд нахмурился.
— Знаешь, я бы взглянул, — медленно проговорил.
— Э, так это… нельзя. Ну, до бала. Там и увидишь.
— Это с каких пор нельзя видеть платье до бала? — развеселился лорд.
Он ненавязчиво подхватил меня под локоток и повел обратно в мою комнату.
— С таких. Нельзя и все, — я очень старалась сопротивляться, но получалось плохо.
— Ты знаешь, мне очень хочется увидеть платье сейчас, — о чем-то задумался. — И туфли тоже, и украшения… и чулки тоже, пожалуй.
— Может тебе еще и белье продемонстрировать, в котором я пойду?! — возмутилась.
— Его никто не увидит… Хм, хотя нет, давай и белье проверю. На всякий случай.
Я от такой наглости дар речи потеряла. Это же надо иметь такую… наглость!
— На свое смотри. Или жену заведи и у нее смотри. А мое не дам! — зашипела, стараясь вырваться из захвата.
— Милая, я не могу иметь жену. У меня
есть ты. Моя невеста, — притянув меня прошептал очень близко от моих губ. Так близко, что я покраснела.— Настоящею заведи, — посоветовала шепотом и облизнула непроизвольно губы.
Взгляд лорд быстро переместился на мои губы. Это длилось всего несколько секунд, но мне они показались вечностью. Затем лорд посмотрел на меня. И взгляд у него был слегка насмешливый и что-то еще, что-то, что он очень хорошо спрятал.
— Майна, не дразни. А то заведу. Настоящею, — проговорил спокойно и быстро завел меня в комнату.
— Лорд Шарн вы вернули нам вашу леди? — С любопытством посматривая на нас спросила леди Лиз.
— Да, и еще я хотел бы посмотреть на ее платье для бала. С туфлями и аксессуарами к нему, — добавил.
Лорд выжидательно посмотрел на нее. Леди Лиз посмотрела на меня. А я посмотрела на потолок. А что? Платье я им показывать не собираюсь, сказала же сюрприз будет.
— Майна, — поторопил меня лорд.
— Что? — отвлеклась я от созерцания потолка.
— Где платье, моя хорошая? — мягко проговорил Левиран и взгляд такой, ух. — И ты же помнишь, что бал во дворце?
— Помню. Платье не покажу.
Левиран вздохнул и обведя комнату взглядом, нагло и бесцеремонно сказал женщине, которая явно получала удовольствие наблюдая за нами.
— Леди Лиз, пожалуйста, будьте так любезны достать платье моей невесты из ее шкафа, — очаровательным голосом попросил ее лорд.
И эта леди очаровалась!
Она улыбнулась и пошла рыться в моем шкафу! Ну, что за люди?
Искали платье долго. Все платья достали и на мою постель переместили. Но не нашли! Когда достали памятное розовое платье, леди Лиз неуверенно показала его лорду.
— Кажется это? — держала она платье на вытянутых руках.
— Точно нет, — мельком взглянув на этот кошмар ответил лорд. — Там еще платья есть? На других полках?
Леди Лиз продолжила искать. После того, как в шкафу платья закончились и на меня перестали искоса посматривать. А нечего удивляться и смотреть на меня, как на дуру. Подумаешь нашли пару коробок шоколада, мешочек с колючками, несколько камней, пару подозрительных коробочек, в которых что-то шелестело (и кидать их не надо!) и лунный цветок в горшке. А что?
— Я цветочек спасала, — призналась, чуть приукрасив. — Ему плохо было на подоконнике и ему требуется темнота, — уверенным голосом заверила леди и вернула горшок обратно. А то все мои труды пропадут зря.
— Или кому-то понадобилась пыльца, которая вырабатывается только, если цветок находится в темноте неделю без перерыва, — тихо проговорил Левиран.
Но я услышала! И проигнорировала. Ну, прав он, и что обязательно об этом всем говорить? Спасибо, хоть цветочек не отобрал. Просто цветочек его.
Осмотр тумбочек и стола тоже не дал результатов. Но лорд сделал какой-то странный вывод.
— Ясно. Майна, могла и сразу сказать, что не купила платье, — и не слушая меня развернулся и ушел.