Кипр – Кровь и Вера
Шрифт:
— Перед лицом болезни и смерти все люди равны, уважаемый Ахмед, — ответил Крид, проверяя опухшие суставы пациента. — Будь ты халиф или нищий, боль чувствуется одинаково, и лекарство действует по тем же законам.
— Мудрые слова, — кивнул старик. — Разрешите спросить, вы христианин?
— Да, — просто ответил Крид. — Но я уважаю все пути, ведущие к Богу. Ваш пророк Мухаммад сказал много мудрого, как и наш Иисус.
— Вы знакомы с учением Пророка? — удивился торговец.
— Я изучал Коран, — кивнул Крид. — Как и Тору, и буддийские сутры, и труды греческих философов. Истина многогранна, уважаемый Ахмед, и ни одна традиция не владеет ею целиком.
Подобные беседы Крид вёл со многими пациентами.
Вскоре его дом стал местом не только лечения, но и бесед. Вечерами, после приёма пациентов, Крид часто собирал небольшие группы заинтересованных слушателей — как христиан, так и любознательных мусульман. Он рассказывал об устройстве человеческого тела, о различных болезнях и методах их лечения. Но постепенно разговоры переходили к философским и религиозным темам.
— Что есть душа, хаким? — спросил однажды молодой студент медресе, присутствовавший на одной из таких встреч. — Наши имамы говорят одно, греческие философы — другое. А что говорит наука?
— Наука может описать тело, но душа ускользает от её инструментов, — ответил Крид. — Однако мы можем наблюдать её проявления: в способности человека любить, сострадать, жертвовать собой ради других, искать красоту и истину. — Он сделал паузу. — В моей традиции душа считается частицей божественного света, заключённой в бренное тело. В вашей, насколько я понимаю, — дыханием Аллаха, вдохнутым в человека при сотворении. Разные слова, но суть похожа, не так ли?
Такие разговоры редко приводили к немедленным обращениям в христианство. Но они создавали почву для будущего. Крид не торопился — у него было достаточно времени. Главным было найти тех, кто наиболее восприимчив к его словам, кто ищет нечто большее, чем предлагает им их нынешняя жизнь.
Особенно его интересовали мамелюки. Этот странный социальный класс военных рабов, захваченных в детстве в христианских землях, обращённых в ислам и ставших элитой мусульманского государства, представлял собой уникальное явление. Многие из них сохраняли смутные воспоминания о своём христианском прошлом, о родителях и домашних церквях. Эти воспоминания, глубоко запрятанные под слоями военной дисциплины и исламской индоктринации, могли стать точкой опоры для влияния.
Первый контакт с мамелюком произошёл почти случайно. Однажды вечером, когда Крид возвращался от пациента в отдалённом районе города, на него напали уличные грабители. Это были обычные бандиты, промышлявшие в портовых кварталах — трое оборванцев с ножами, решивших, что богатый иностранец станет лёгкой добычей.
Они ошиблись. Несмотря на свою видимую мягкость и учёный вид, Крид оставался воином, сражавшимся в сотнях битв на протяжении столетий. Его реакция была мгновенной и эффективной. Двоих нападавших он обезвредил простыми, но точными движениями, не доставая даже спрятанного под одеждой кинжала. Третий, увидев неожиданное сопротивление, бросился бежать, но врезался прямо в грудь мамелюкского офицера, патрулировавшего улицы.
— Что здесь происходит? — властно спросил мамелюк, хватая грабителя за шиворот.
— Обычная попытка грабежа, господин, — спокойно ответил Крид на безупречном арабском. — Эти люди решили, что врач-иностранец станет лёгкой добычей.
Мамелюк окинул оценивающим взглядом двух бандитов, лежащих на земле, и поднял бровь:
— Для врача вы неплохо владеете боевыми искусствами, франк.
— В моих путешествиях мне приходилось бывать в разных ситуациях, — скромно ответил Крид. — Я предпочитаю лечить людей, но иногда приходится и защищаться.
— Достойный
ответ, — кивнул мамелюк. — Я Баркук, офицер городской стражи. А вы, должно быть, тот самый венецианский лекарь, о котором говорит весь город?— Джироламо Вальдезе, к вашим услугам, — Крид слегка поклонился. — Благодарю за своевременное появление, господин Баркук.
— Просто Баркук, — неожиданно дружелюбно сказал мамелюк. — Я не люблю, когда меня называют господином. Особенно те, кто умеет так обращаться с нападающими.
Он подозвал своих подчинённых, патрулировавших соседнюю улицу, и передал им задержанных грабителей. Затем, к удивлению Крида, предложил проводить его до дома.
— Александрия не всегда дружелюбна к иностранцам после заката, — пояснил он. — Даже к тем, кто умеет за себя постоять.
По дороге они разговорились. Баркук оказался необычным мамелюком — образованным, любознательным, не разделявшим общей неприязни к европейцам. Как выяснилось, он был захвачен в плен ребёнком на Кавказе, где его семья принадлежала к христианам-несторианцам.
— У меня остались лишь обрывки воспоминаний о доме, — признался он, когда они уже подходили к дому Крида. — Запах дыма от очага, песни матери, деревянный крест над входом… — Он осёкся, словно сказал слишком много. — Впрочем, это всё в прошлом. Теперь я правоверный мусульманин и слуга государства, что дозволило нам остатья.
— Конечно, — кивнул Крид, не показывая, как заинтересовали его эти слова. — Но память о детстве — это сокровище, которое никто не может отнять.
На прощание Крид пригласил Баркука посетить его в любое время, если понадобится медицинская помощь или просто беседа. Мамелюк, поколебавшись, принял приглашение.
— Вы необычный франк, хаким Джироламо, — сказал он. — Возможно, я действительно навещу вас.
Эта встреча стала первой в серии контактов с мамелюками. Через Баркука, который стал регулярно посещать дом Крида — сначала под предлогом лечения старой раны, а затем просто для бесед, — кардинал познакомился и с другими воинами корпуса. Некоторые приходили из любопытства, другие — в поисках медицинской помощи, третьи — привлечённые рассказами о необычном враче, знающем множество языков и историй из разных стран.
Крид проявлял особую осторожность в разговорах с мамелюками. Никогда не критиковал ислам напрямую, не пытался проповедовать христианство открыто. Вместо этого он рассказывал истории — притчи, легенды и просто байки, в которых тонко проводил параллели между разными верованиями, подчёркивал общие моральные ценности, заставлял задуматься о противоречиях в любой догматической системе.
— Знаете, Баркук, — сказал он однажды, когда они сидели в саду его дома, — в моих путешествиях я заметил удивительную вещь: самые благородные люди есть в любой вере. И самые жестокие — тоже. Словно не религия определяет человека, а то, как он понимает и применяет её учение.
— Мудрое наблюдение, хаким, — кивнул мамелюк. — Я видел мусульман, позорящих имя Пророка своими действиями, и христиан, живущих более праведно, чем многие правоверные.
— Именно так, — Крид улыбнулся. — Возможно, истинная вера живёт в сердце человека, а не в словах, которые он произносит, или обрядах, которые он исполняет.
Такие разговоры постепенно подготавливали почву. Крид никогда не торопил события, позволяя сомнениям и вопросам появляться естественным образом.
Параллельно с индивидуальной работой Крид развивал и другое направление деятельности. В подвале своего дома, надёжно скрытом от посторонних глаз, он организовал нечто вроде тайной школы. Сюда приходили местные христиане — копты, греки, армяне, немногочисленные католики — жаждущие знаний, недоступных в официальных учебных заведениях. Крид обучал их не только основам медицины, но и философии, истории, языкам.