Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.17
Шрифт:
Но ничего нового узнать не удалось.
Дети и Буука исчезли днем, перед самым обедом.
Никто чужой к ним не приходил.
Никакой борьбы не было, криков никто не слышал.
Просто мистика какая-то!
– А ты спроси, – посоветовала Алиса, – кто улетал с Луны вчера вечером.
– Улетало много кораблей, – ответили с Луны. – У нас же большой порт.
– И никто не вызвал подозрений? – спросила Кора.
– Каких подозрений? – удивился Лунный начальник, которого пропажа восьмидесяти двух детей и их воспитательницы,
– Было ли что-нибудь необычное? – вмешалась Алиса.
– Мне надо посоветоваться, – сказал Лунный начальник и исчез с экрана.
Увидели они его снова только тогда, когда добрались до Лунограда, столицы Луны.
Лунный начальник встречал гостей в небольшом зале космопорта. Он оказался толстым, грустным мужчиной в синем лабораторном комбинезоне. Ведь на Луне настоящих начальников нет – там все работают учеными. Луна – это большая научная лаборатория для всей Земли.
– Мы нашли одного подозрительного гостя, – сказал Лунный начальник печальным голосом. Он все еще чувствовал себя виноватым.
– Говорите, – приказала Кора.
– Перед обедом к детям приходил человек с длинными усами, который торгует животными. В космопорту он сказал дежурному, что хочет подарить несчастным крошкам сказочных бабочек, так как он – торговец космическими зверями и очень любит детей и животных.
– И дежурный пустил его к детям? – воскликнула Кора. – Это же хуже, чем преступление! Это легкомыслие или даже глупость!
– Наверное, вы правы, – согласился Лунный начальник. – Но ведь вполне возможно, что он ничего плохого и не сделал!
– А когда он улетал, его багаж осмотрели?
– Да, его спросили, что он везет.
– А он?
– А он ответил, что везет только камни, которые собрал на Луне.
– Зачем ему лунные камни? – удивилась Кора.
– Он их продает коллекционерам, – ответил Лунный начальник.
Тогда Алиса еще ничего не подумала. Ну, прилетел торговец, ну, улетел, подарил детям бабочек или не подарил, – по крайней мере, известно, что никаких детей он не украл.
О, как же она заблуждалась!
...Они полетели на Лунную базу, где стоял большой купол, под которым до вчерашнего дня жили детишки с Павлонии. Лунный начальник вызвался сопровождать гостей.
На Лунной базе было тихо, пусто и как-то неприятно. Алиса понимала почему – ведь еще вчера здесь звучали детские голоса, был слышен детский смех. Где они, несчастные беженцы? Чья жестокая рука поднялась на них?
– Ничего руками не трогай, – предупредила Кора. – Здесь могут быть отпечатки пальцев или микроскопические следы похитителей.
– Это вряд ли, – заметил Лунный начальник. – Мы тут их искали-искали, все перерыли и перевернули.
– Что же делать, – вздохнула Кора. – Тогда можешь, Алиса, все трогать и даже переворачивать.
Алиса быстро осмотрела детские комнаты. А Кора тем временем опросила всех свидетелей, которые ничего не рассказали, потому что ничего не заметили.
Алиса
нашла на полу несколько детских игрушек. Игрушки были павлонийскими, совсем не такими, как у детишек на Земле. Но в то же время сразу было понятно, что это игрушки, а не вещички для взрослых.В шкафах висела одежда. Еще больше одежды было разбросано по полу.
Кора сразу спросила Лунного начальника:
– Где фильм о детях? Вы должны были каждый день снимать видео на память о гостях.
– Есть! – ответил Лунный начальник. – Сейчас принесем.
– Я сама пройду в кинозал, – сказала Кора. – Мне важно посмотреть на детей на большом экране. И заодно узнать, во что они были одеты.
Уже через три минуты она вернулась к Алисе.
– Слушай, коллега, – сказала она. – Дети не взяли с собой никакой одежды.
– Я тоже так думаю, – кивнула Алиса. – И даже Буука ничего с собой не взяла.
– Ах! – расстроился Лунный начальник. – Не дай бог, детей похитили людоеды.
– Кто? – удивилась Алиса.
– Людоеды! Рассказывают, что где-то в углу Галактики есть племя людоедов и они едят маленьких-премаленьких детей.
Лунный начальник с трудом сдерживал слезы.
– Никогда себе этого не прощу!
Алиса продолжала осматривать комнату.
Если неизвестно, кто совершил преступление, то неизвестно, и какие он мог оставить следы.
Прошло уже полчаса, но никаких следов Алиса не обнаружила.
Она устала и готова была сдаться, но вдруг заметила что-то черное. В углу, за шкафом.
Алиса с трудом отодвинула шкаф и увидела, что на полу лежит черный камень.
Камень, похожий на хоккейную шайбу, чуть поблескивающий, тяжелый и теплый на ощупь.
– Не может быть! – произнесла Алиса вслух.
И наверное, в ее голосе прозвучало что-то такое, что Кора и Лунный начальник тут же примчались к ней.
– Что случилось?
– Что ты нашла?
Алиса показала им черный камень.
– И что же здесь странного? – удивился Лунный начальник. – Я вам могу принести тысячу похожих камней.
– Во-первых, только похожих, – сказала Алиса, – а не точно таких же. А во-вторых, даже похожие камни сами внутрь Лунной базы не попадают.
– А не мне ли ты рассказывала о твоем камне? – воскликнула Кора, которая быстро соображает.
– Вот именно! – ответила Алиса. – Это точно такой же камень, как лежит у меня дома, и почти такой же, как живые камни из долины Паско.
– Значит, кто-то из детей принес его с собой? – спросила Кора.
– Ты забыла спросить, – наставительно произнесла Алиса, – откуда у меня взялся первый камень.
– И откуда?
– Из утробы звездного дракончика, который проглотил корабль «Улыбка».
– Вот это загадка так загадка! – заявила Кора.
– Никакой загадки, – отмахнулся Лунный начальник. – Я же вам говорил, что тот усатый человек, который улетел от нас вчера, увез целый мешок таких камней. Он их нам даже показал.