Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.18
Шрифт:

Они повернулись и пошли прочь, но в дверях столкнулись с господином небольшого роста в блестящем лиловом плаще и красном берете, из-под которого посверкивали маленькие черные мышиные глазки.

– С дороги! – крикнул господин тонким голосом.

Следом за ним в кухню ввалилось несколько солдат.

– Ты арестован, преступник и кровопийца, герцог де Рэ! – провозгласил господин. – Я – судья герцогства Бретань!

– В чем я провинился? – спросил герцог и постарался спиной заслонить Жанну.

– Тебя обвиняют

в том, что ты занимаешься черной магией, с каковой целью крадешь и убиваешь невинных младенцев, а также скрываешь в подвале своего замка огнедышащего дракона. Кроме того, по показаниям родственников, ты убил восемь жен и отдал их на съедение дракону. Этих обвинений достаточно, чтобы сжечь тебя на костре!

– Где у тебя доказательства, судья? – спросил герцог. – Где твои свидетели?

– У меня все найдется, – сказал судья. – На этот раз тебе не отвертеться.

В кухне было не очень светло, свет проникал в нее через узкие, словно бойницы, окошки под сводчатым потолком, поэтому судья не заметил, как герцог чуть повернул голову к Жанне и прошептал:

– Бегите через черный ход. Ждите меня наверху.

И тут же, чтобы отвлечь внимание судьи и стражников, он кинулся к ним и громовым голосом закричал:

– Как вы смеете врываться в замок герцога королевства, маршала его величества? Да я вас в порошок сотру! Вы забыли, как бегали от меня, судейские крысы?

От неожиданности судья и стражники отпрянули к дверям, а Жанна, схватив Алису за руку, пригнулась и кинулась к задней дверце, что вела в подвал. Там когда-то хранились бутылки и бочки с вином, но вино кончилось, и деревянные затычки от пустых бочек валялись на пыльном полу, а бутылок и след простыл.

Алиса с Жанной пробежали через винный погреб, а оттуда по узкой винтовой лестнице поднялись на самый верх башни, где была небольшая круглая комната. Там стоял старый продавленный диван, две табуретки и трехногий стол.

Жанна подбежала к бойнице, стала смотреть вниз, но ничего не увидела и кинулась к другой бойнице.

– Я так боюсь, – сказала она. – Они давно хотят герцога уничтожить. Почему же они не выходят?.. Вот они идут!

Алиса тоже подбежала к бойнице и посмотрела вниз на мощенный булыжником двор замка.

Герцог вышел первым и остановился. Он увидел, что в воротах вместо его человека уже стоят стражники судьи.

– Может, договоримся по-хорошему? – сказал он судье. – Как раньше?

– Не получится, – ответил судья. – Твоим делом, герцог, заинтересовалась святая инквизиция. Черная магия и убитые младенцы – это очень опасное и тяжелое преступление.

– Клянусь, что я ни одного младенца не обидел!

– А восемь жен кто убил? А дракона кто держит?

– Можете проверить!

– Нам не нужно проверять. Мы все заранее знаем, – сказал судья. – У нас свидетелей – сколько надо.

– Нет у вас свидетелей!

– Магистр Прелати! – позвал

судья. Откуда-то, Алиса даже не поняла откуда, выскочил магистр Прелати. Он извивался, словно напуганная змея.

– Мальчик Жан из деревни Бонсуар! – крикнул судья.

Стражник втолкнул во двор мальчика, которого Алиса спасла прошедшей ночью.

– Вот этого мальчика сегодня ночью пытались убить, – сказал судья.

– Чепуха! – возмутился герцог.

– Мальчик, тебя хотели убить?

– Еще как! – воскликнул мальчик. – Еле сбежал от них. Спасибо, одна летучая ведьма помогла.

– Это я, – тихо сказала Жанне Алиса.

– И кто же тебя хотел убить?

– Вот этот! – Мальчик показал на магистра Прелати. – Он все кричал: «Дьявол, иди сюда! Дьявол, иди сюда!»

Стражники перепугались и стали креститься. Даже судья перекрестился.

– А теперь мы спросим второго свидетеля, – сказал судья. – Магистр Прелати, зачем вы сюда приехали?

– О, я есть иностранный подданный, – заявил магистр. – Я не есть понимай.

– Ну и хитрец, – прошептала Алиса. – А вчера говорил по-французски, как мы с тобой.

– Ничего, – сказал судья. – Если чего не поймешь, мы тебя на дыбу подвесим или иголки под ногти тебе забьем – сразу заговоришь.

– О да! Заговорю, – тут же согласился магистр. – Я должен сделать заявление. Я работаю для герцога де Рэ, где занимаюсь совершенно законными и мирными опытами: превращаю свинец в золото, а ртуть в серебро.

– С помощью дьявола? – с подозрением спросил судья.

– О, если бы дьявол мне помогал, – развел руками Прелати, – неужели бы я ходил в таком жалком халате и сидел бы в этом вонючем замке? Я бы находился при дворе его королевского величества!

– Но мальчик тебя узнал, – сказал судья.

– Еще бы не узнать, – сказал Прелати. – Этот злодей, герцог де Рэ, приказал мне срочно добыть золото любой ценой, и если для этого нужна кровь невинных младенцев, то он велел мне украсть или купить младенца и его убить. О, как я возражал! Как сопротивлялся! Но герцог сказал, что лишит меня – чик-чик! – моей умной головы. Я решил – о нет! Я спасу мальчика! Я убью кролика и скажу, что это его кровь – о да!

Судья обернулся к герцогу:

– Ну, что ты ответишь, герцог, на обвинения этого уважаемого профессора? Не будет же он врать?

– О нет, я не есть буду врать! – закричал магистр. – Я с детства говорить только чистая правда. Моя дорогая покойная мама так больно порола меня, если я врать или воровать.

– Вот видишь, – произнес судья, – человека пороли, а ты говоришь!

– Мне никуда не деться, – вздохнул герцог. – Меня обложили, как медведя в берлоге.

– Я вынужден отвезти тебя, герцог, в Париж или в Нант для следствия и пыток. Сам поедешь или вязать тебя?

– А может, все же сговоримся? – без всякой надежды спросил герцог.

Поделиться с друзьями: