Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кирклендские услады
Шрифт:

– Рада тебя видеть, – произнесла она. – Ты пришла пешком?

– Здесь совсем недалеко.

– Ты выглядишь хуже, чем в прошлый раз.

– Я не выспалась.

– Это не годится. Ты говорила с Джесси Данквейт?

– Джесси Данквейт мне не поможет. Я хотела рассказать вам о том, что случилось, прежде чем это сделают другие. Хочу, чтобы вы услышали мою версию.

– Ты слишком взволнована, – спокойно заметила она.

– Возможно. Но если бы вы видели меня сегодня ночью, то поняли бы, что сейчас я холодна как лед.

– Мне не терпится услышать, что случилось.

Я поведала ей о ночном происшествии, не упустив ни одной подробности.

Она

внимательно выслушала и кивнула головой с видом судьи, готового вынести приговор.

– Сомнений быть не может, – заявила она, – кто-то из домашних пытался напугать тебя.

– Но это так глупо!

– Не так уж и глупо, если за этим стоит серьезный мотив.

– Какой мотив?

– Желание повредить твоему будущему ребенку, сделать так, чтобы ты не доносила его до положенного срока.

– Странный способ добиться этого, да и кто…

– Не исключено, что это только начало. Мы должны принять меры предосторожности, чтобы не допустить новых попыток.

Раздался стук в дверь.

– Войдите, – сказала Агарь, и в комнате появился Саймон.

– Доусон сказала, что у тебя Кэтрин, – объяснил он. – Можно к вам присоединиться?

– Я не возражаю, – ответила миссис Редверз. – А ты, Кэтрин?

– Но... конечно, нет.

– Ваш ответ прозвучал не слишком уверенно, – с улыбкой заметил Саймон.

– Просто мы с Кэтрин обсуждали кое-что важное, и, возможно, она не хочет делиться этим с тобой.

Я взглянула на Саймона и подумала, что никогда не видела человека, столь исполненного жизненной силы, столь земного и не склонного к болезненным фантазиям. Он буквально излучал практичность и здравый смысл.

– Да нет, ничего не имею против, – решительно сказала я.

– Тогда давай все ему расскажем, – предложила Агарь и тут же ввела Саймона в курс дела, изложив ему мою историю почти слово в слово. Мне было приятно, что она ни разу не сказала: «Кэтрин показалось» или «Кэтрин послышалось», а только: «Кэтрин увидела» и «Кэтрин услышала».

Саймон слушал с напряженным вниманием.

– Ну, что ты об этом думаешь? – осведомилась Агарь, закончив рассказ.

– В доме завелся шутник, – ответил он.

– Я того же мнения, – согласилась она. – Чего же он добивается?

– Думаю, устранения возможного претендента на наследство.

Агарь торжествующе взглянула на меня.

– Это было ужасным переживанием для бедняжки Кэтрин, – произнесла она.

– А почему вы не попытались поймать шутника? – спросил Саймон.

– Я пыталась, – негодующе заявила я, – но, пока я собиралась с духом, он скрылся.

– Вы говорите «он» – у вас есть основания полагать, что это было существо мужского пола?

– Да нет, просто надо же как-то называть его, а «он» звучит более естественно, чем «она». Он двигался очень проворно: не успела я и глазом моргнуть, как он был уже в коридоре, а потом...

– Куда же он делся потом?

– Не знаю. Если бы он побежал вниз, я бы его увидела: невозможно так быстро спуститься по лестнице и пересечь холл. Удивительно, почему я не застала его в коридоре...

– Видимо, он скрылся за одной из дверей. Вы не проверяли? – Нет.

– А следовало бы.

– К этому времени уже появилась Рут.

– А чуть позже – Люк, – многозначительно напомнила Агарь.

– Вам не показалось, что у Люка запыхавшийся вид?

– Вы его подозреваете? – удивилась я.

– Просто спрашиваю. Судя по всему, это был кто-то из живущих в доме – Рут, Люк, сэр Мэтью или тетя Сара. Вы всех их

видели ночью?

– Я не видела сэра Мэтью и Сары.

– Ага!

– Не могу представить, чтобы один из них бегал ночью по дому в монашеской рясе!

Наклонившись ко мне. Саймон проговорил:

– Все Роквеллы немного помешаны на древних семейных традициях – Он улыбнулся Агари и повторил: – Все до единого. Я бы не стал доверять никому из них в том, что касается родового гнезда. Они живут наполовину в прошлом, да и как может быть иначе в этой древней крепости? Это не дом, а мавзолей. Невозможно прожить в нем сколько-нибудь долгий срок и не тронуться рассудком.

– Так, по-вашему, это произошло и со мной?

– С вами – нет. Вы не Роквелл, хоть ваш муж и был Роквеллом. Вы – здравомыслящая уроженка Йоркшира, струя свежего воздуха в затхлом старом склепе. Вам ведь известно, что случается с мертвецами от свежего воздуха? Они рассыпаются в прах.

– Я рада, что вы не считаете мой рассказ выдумкой, как все мои домашние. Они уверены, что это был кошмарный сон.

– Естественно, шутник заинтересован в том, чтобы все так думали.

– В следующий раз он не застанет меня врасплох.

– Он не станет повторять тот же номер дважды, можете быть уверены.

– У него просто не будет такой возможности – сегодня вечером я запру все двери в свою спальню.

– Он может придумать что-нибудь новенькое, – предостерег Саймон.

– Пора пить чай, – объявила Агарь. – Саймон, позвони Доусон. А потом ты отвезешь Кэтрин в Забавы. Сюда она пришла пешком, это и так слишком утомительно.

Принесли чай, и снова я выступила в роли хозяйки. К этому времени я почти совсем успокоилась; общение с Агарью и Саймоном подействовало на меня удивительно ободряюще – они поверили мне, они не обращались со мной как с истеричной особой, и это было замечательно. Мне хотелось долго-долго сидеть в этой комнате, пить чай и разговаривать...

Помешивая ложечкой чай, Агарь проговорила:

– Помню, однажды Мэтью подшутил надо мной, – странно, но это было очень похоже на то, что случилось с тобой. Только полог вокруг моей кровати был задернут. Стояла зима... кажется, рождественские дни... Разыгралась метель, всю округу занесло снегом. В доме были гости – они приехали до ненастья и были вынуждены остаться у нас. Нам, детям, позволили любоваться балом с галереи менестрелей. Это было изумительное зрелище – роскошно убранный зал, красивые платья... Ну да я не об этом. Наверное, мы объелись сливового пудинга, потому что нас вдруг потянуло на ссору – во всяком случае, меня и Мэтью. Бедняжка Сара никогда не принимала участия в наших столкновениях.

Короче говоря, речь зашла о наших предках, и Мэтью заявил, что с удовольствием носил бы красивые шляпы с перьями и кружевные воротники, как во времена «кавалеров» [8] Я захихикала: «Как сэр Джон? Ни за что не поверю, что ты хочешь быть похожим на него!» «Ну почему обязательно как сэр Джон?» – возразил Мэтью. Тут я закричала: «Терпеть не могу сэра Джона!», а Мэтью закричал: «А мне он нравится!» и вывернул мне руку, а я стукнула его по носу, так что пошла кровь. И при этом вопила, что сэр Джон – трус.

8

«Кавалеры» – роялисты, сражавшиеся во время Английской буржуазной революции (1640-1653) на стороне короля Карла I.

Поделиться с друзьями: