Китайская бирюза
Шрифт:
– Мне тут одна полиционерша в паспортном столе так и сказала: «Писатель, говорите? Тогда так и пишите в анкете, что тунеядец, а не морочьте людям голову…».
– Присаживайтесь, – предложил вошедшей троице китаец, видимо, старший по званию. И вопросительно взглянул на сослуживца в штатском, исполнявшего роль переводчика.
– Итак, госпожа Томашевская, – приступил к опознанию переводчик, – вы можете сейчас при свидетелях подтвердить, что человек, сидящий в центре группы задержанных, удерживал вас насильно целые сутки в буддийском монастыре?
– Подтверждаю! Он! Сволочь! Удерживал! – закричала Лина, сдерживаясь изо всех сил, чтобы не кинуться на стилиста с кулаками. На лице Петра заходили желваки, и
– Господа офицеры! Я протестую! Да это просто бред какой-то! – вальяжно подал голос Кристиан. – Не знаю, какие цели преследует эта женщина, но мне ясно одно: зачем-то она решила оговорить меня. Признаю, что я действительно потерял ее в тот день в монастыре. Что неудивительно при таком скоплении народа. Я подумал и решил, что она самостоятельно вернется в гостиницу. У меня были дела в городе, поэтому я сразу же уехал из монастыря. А потом встретил в Пекине приятеля и провел у него два дня перед отъездом. Кстати сказать, он может это подтвердить. Этот человек работает в ночном клубе.
– Извольте замолчать! – рявкнул на Кристиана полицейский. – К вам еще будут вопросы, господин контрабандист!
– Господин Башмачков, вы можете с уверенностью утверждать, что мужчина справа причастен к убийству русской женщины в массажном салоне? – спросил полицейский побелевшего от ужаса беллетриста.
– Могу! Это он! – завопил Башмачков, поборов оцепенение и теперь цепким писательским взглядом фиксируя для будущей книги обстановку в дежурной комнате полиции.
– Отлично, – сказал полицейский. – Свидетели, распишитесь, пожалуйста, вот здесь и вот здесь – и вы свободны.
– Подождите? А… ученый? – растерянно спросил Петр. – Здесь явно вкралась какая-то ошибка. Вы что же, считаете, что этот пожилой образованный и интеллигентный человек – тоже подозреваемый?
– Петр, прости – тихо сказала Лина и погладила мужа по руке, – я давно это знала, но не имела права рассказывать. Китайские полицейские просили меня до поры до времени никому не сообщать о моих подозрениях, даже тебе, чтобы не спугнуть преступников. Я была постоянно на телефонной связи с местной полицией. Они вообще-то молодцы, эти ребята, сработали четко и грамотно. Зря я в них сомневалась. Скоро ты сам все узнаешь.
– Позвольте, госпожа Томашевская, только один вопрос, – маленький китаец хитро улыбнулся Лине. – Скажите, вы с мужем сами ничего не покупали на рынке? Я имею в виду ювелирные украшения?
– Ой, ну как же, конечно, покупали! – вспомнила Лина. – Колечко с бирюзой! В комплект к тем сережкам, которые купили чуть раньше в магазине на торговой улице.
– Вы позволите взглянуть? – спросил Лину еще один китаец в форме, сидевший до этого молча в углу комнаты. На его столе Лина заметила лупу и заподозрила неладное.
Лина, ничего не понимая, стянула с пальца колечко и положила на стол. Полицейский взял лупу и включил настольную лампу.
Эксперт повертел кольцо в руках, внимательно рассмотрел его под лупой. Потом вздохнул и взглянул на женщину с сожалением:
– Извините, госпожа Томашевская, но вас обманули. Бирюза в кольце – фальшивка. Как и все камни в ювелирных изделиях, которые собирались вывезти в Россию наши подозреваемые. Масштабы этой аферы оказались намного крупнее, чем мы думали…
– Пускай камень фальшивый. Главное, что муж настоящий…, – улыбнулась Лина и посмотрела на Петра с любовью. – А колечко верните, пожалуйста. Все-таки его мне муж купил в память о медовом месяце. Так что мне без разницы – настоящий камень или фальшивый, я же продавать его не собираюсь. Между прочим, удержаться в седле, точнее – продержаться в монастыре кольцо мне и вправду помогло.
– Благодарим вас за помощь полиции, госпожа Томашевская, – сказал маленький полицейский, возвращая кольцо,
и пожал Лине руку своей горячей, узкой и суховатой ладошкой. – Господа туристы, вам пора на посадку. А господ подозреваемых просим остаться, – с легкой издевкой сказал переводчик. И обратился к ученому:– Вы задержаны. Все трое. Полагаю, теперь вам придется остаться в Китайской Народной Республике надолго.
Лина, Петр и Башмачков простились с полицейскими и с радостью вышли «на свободу». Мужчины молчали, с немым укором поглядывая на Лину.
– Ну ладно, дорогие мои, не дуйтесь, – улыбнулась она, – лететь нам долго, еще успею вам все-все рассказать. Обещаю: теперь без утайки!
Огромный самолет разбежался, оторвался от земли и стал набирать высоту. Когда погасла надпись «пристегнуть ремни», пассажиры задвигались, зашуршали пакетами, принялись ходить туда-сюда по салону.
– Ну, Лин, давай-ка не тяни резину, рассказывай, а то мы с писателем сейчас лопнем от любопытства, – попросил Петр жену.
– И наши осколки разнесут самолет, – поддакнул Башмачков.
– Ладно, – улыбнулась Лина, – только, пожалуйста, наберитесь терпения. Эта история началась не вчера и даже не месяц назад, а в далекие «лихие девяностые». Сергей Петрович Куницын тогда действительно работал в солидном научном институте востоковедения, в отделе Китая. В те годы он и вправду был довольно известным китаистом, а точнее – специалистом по искусству и истории Китая.
– Что значит – был? – перебил ее Петр.
– А то и значит, – вздохнула Лина. – что в девяностые, когда люди делали состояния, наш ученый решил, что довольно работать на науку, пора бы немножко потрудиться и на себя. Вспомним, что пример Бориса Березовского тогда у всех был перед глазами. Тоже ведь ученым был, в НИИ Академии наук работал, докторскую защитил. А потом такие аферы заварил – мама не горюй! Вот и наш Сергей Петрович устроился хранителем в фонды одного крупного столичного музея.
– Какого? – перебил Лину Башмачков.
– Не суть важно, – отрезала Лина, – если вы оба будете меня постоянно перебивать, я никогда не закончу эту запутанную историю.
– Молчу, молчу, – сдался Башмачков и даже закрыл рот ладонью для пущей наглядности.
– Так вот, – продолжила Лина, – несколько лет подряд Куницын проработал хранителем фондов. Материально ответственным лицом, так сказать… Однажды в музей нагрянула ревизия. И оказалось, что многие ценнейшие экспонаты… исчезли. В общем, в итоге Куницын провел несколько лет в местах не столь отдаленных.
– Ну ни фига себе! – присвистнул Башмачков. – А по нему и не скажешь: такой благообразный и интеллигентный старичок…
– По вам, Валерий, тоже не скажешь, что вы романы ужасов и рассказы о смерти пишете: такой вы разговорчивый и жизнерадостный, – ехидно заметила Лина и продолжила свой рассказ: – Вот там-то, в учреждении отнюдь не санаторного типа, Сергей Петрович и встретил некоего Карася – то есть Георгия Карасева, матерого вора-рецидивиста. У этих двух заключенных, столь не схожих между собой по образованию, воспитанию и кругу общения, неожиданно обнаружились общие интересы. Карась, хоть образование у него было восемь классов и два курса ПТУ, быстро сообразил, что этого «прикольного» «ботана-пахана» ему послала судьба. Он понял: его «крыша» и профессиональные знания Куницына – та закваска, на которой в новое смутное время взойдет их будущее благополучие. В общем, соседи по камере придумали гениальную схему. Карась ссужал деньгами «пацанов» из его родных мест и отправлял этих «челноков» в Китай для закупки ювелирных украшений. А после возвращения «купцов» Куницын проверял камешки на подлинность, отсеивал наиболее ценные изделия для продажи в Москве и Петербурге, а кое-что даже готовил для подделки под антиквариат и искусственное «состаривание».