Китайский попугай
Шрифт:
– Откройте, – сказала Паула Вэнделл.
Боб снял висячий замок и, широко распахнув дверь, заглянул внутрь второй камеры. Разглядев в полутьме неясные очертания мужской фигуры, он попятился от неожиданности и, чтобы не упасть, оперся о стол шерифа, пробормотав:
– Нет, это и в самом деле город призраков!
ГЛАВА XXI
У почтальона закончился отпуск
Если бы Бобу Идену удалось разглядеть пассажира такси, с которым они едва не столкнулись, не исключено, что он бы вернулся на ранчо Мэддена,
Остановившись перед воротами, водитель собирался выйти из машины, чтобы открыть ворота, но пассажир остановил его.
– Не стоит въезжать. Сколько я должен вам?
Это был довольно полный молодой человек лет тридцати пяти, небольшого роста, одетый по последней моде. Рассчитавшись с шофером, он отправил машину и, подойдя к входной двери, громко постучал.
– Кого это черти принесли? – рявкнул Мэдден, прервав разговор с Торном и Гэмблом. Торн встал и нехотя пошел открывать.
– Мне нужен Пи Джи Мэдден, – важно заявил гость и, отстранив секретаря, без приглашений прошел в гостиную.
– Я Мэдден, – сказал миллионер, вставая. – Что вам угодно?
– Рад познакомиться. Я Виктор Джордан. Это у моей матери вы приобрели жемчужное колье в Сан-Франциско.
Лицо миллионера осветилось радостной улыбкой.
– Счастлив приветствовать вас на моем ранчо! Я ждал вас.
– Меня? Но откуда вы узнали, что я приеду?
– Мне сообщил мистер Иден.
– А он откуда узнал? Я ему ничего не сообщал.
– Ну, если быть точным, он не сказал, что приедете именно вы, сказал только, что колье будет здесь в восемь вечера.
Потеряв всю свою важность, Виктор Джордан вытаращил глаза.
– Колье будет здесь в восемь часов? – повторил он, не веря своим ушам. – Да ведь оно уже неделю как здесь! Прибыло вместе с Бобом Иденом.
Теперь вытаращил глаза Мэдден. Побагровев от ярости, он прохрипел:
– Так жемчуг все время был у этого негодяя? Ну, погоди!
И, спохватившись, добавил:
– Но Боб Иден только что уехал.
– Уехал? – удивился Виктор. – Куда же? Впрочем, это неважно, так как колье не у него, а у Чарли.
– У какого еще Чарли?!
– Ну как же, у Чарли Чана, китайского детектива из Гонолулу. Он доставил наш фамильный жемчуг с Гавайев и привез его сюда.
– Не знаю никакого Чарли.
– Ничего не понимаю, мы с мамой были уверены, что Чарли находится на вашем ранчо.
В глазах Мэддена зажегся злобный огонек.
– У меня на ранчо действительно с неделю как появился китаец. Так вы утверждаете, колье у него?
– Убежден. Он носит его на себе, зашитым в пояс. Позовите его сюда, и колье будет передано вам.
– Прекрасно, прекрасно, – злобно улыбаясь, произнес миллионер. – Я так и сделаю. А вас попрошу на минутку пройти в соседнюю комнату.
– Извольте, – угодливо согласился Виктор Джордан, хотя по усмешке хозяина ранчо понял, что верному Чарли грозят неприятности. Встав, Мэдден выпроводил гостя из комнаты, показав
ему дверь в свою спальню, а затем, выглянув во двор, громко позвал А Кима.Китаец пришлепал и остановился у двери, безучастно глядя на Мэддена.
– Слушаю, хозяин.
– Я хочу поговорить с тобой, – с притворным добродушием начал Мэдден. – Расскажи мне, где ты работал до того, как пришел ко мне?
– Разные места работал, хозяин. Немного строить железный дорога, немного ресторан.
– А в каком городе?
– А Ким город не работать. А Ким работать пустыня.
– Значит, ты работал на строительстве железной дороги в пустыне?
– Да, хозяин, твоя правильно говорить, хозяин. Мэдден откинулся в кресле и бросил в лицо китайцу:
– Ты лжешь, вонючий хорек!
– Хозяин! Моя не понимать…
– Сейчас поймешь! Я не знаю, что за игру ты вел со мной, но знаю, что теперь она раз и навсегда закончена!
И, подойдя к двери, он громко позвал:
– Прошу вас, сэр!
В комнату вошел Виктор Джордан. Увидев его, А Ким опустил голову. Его глаза сузились и потемнели.
– Чарли, что все это значит? Что за дурацкие переодевания?
Китаец молчал. Мэдден громко рассмеялся.
– Ну что ж, я ведь сказал – твоя игра закончена, Чарли, если тебя так действительно зовут. Вот мистер Джордан, владелец жемчуга, который ты носишь в поясе на животе.
– Это утверждение не совсем соответствует истине, – ответил Чарли Чан, с облегчением отбросив необходимость ломать язык. – Жемчуг является собственностью его матери, которой я клятвенно обещал беречь его как зеницу ока. Не уверен, что смогу выполнить распоряжения этого молодого человека.
Виктор Джордан в гневе сорвался с места.
– Что вы себе позволяете, Чарли! Вы с Бобом Иденом тут все тянете кота за хвост, и конца этому не видно. Дело не сдвинулось с места до сих пор, и я был вынужден лично им заняться. Впрочем, если не верите мне, прочитайте, что пишет мама.
И он протянул детективу листок, исписанный красивым старинным почерком.
Чарли Чан внимательно прочел письмо миссис Джордан и сказал:
– Ответ на это письмо может быть один – я отдаю колье. Хотя, – тут он взглянул на часы, – я хотел бы дождаться возвращения мистера Идена и сделать это в его присутствии.
– При чем тут мистер Иден! – петушился Виктор. Уязвленное самолюбие требовало самоутверждения. – Немедленно достаньте жемчуг!
Повернувшись спиной, Чарли Чан расстегнул халат, сунул руку под одежду, и, когда повернулся вновь, в руке его матово светились жемчуга Филлиморов.
Схватив колье, Мэдден произнес охрипшим от волнения голосом:
– Наконец!
Заглядывая ему через плечо, профессор Гэмбл произнес в полном восторге:
– Какая красота!
– Минутку! – сказал детектив. – Будьте так любезны, сэр, напишите расписку.
Кивнув головой, Мэдден сел к столу.
– Расписку я приготовил еще утром, осталось лишь подписать.
Положив колье на стол, Мэдден достал из ящика стола лист бумаги, заполненный на машинке, и не торопясь расписался на нем.