Клетка судьбы
Шрифт:
— Уверен?
— Поверь. У меня есть планы на все случаи.
— Ладно, — она убрала оружие, веря ему.
— Я — принц Кердан, — закричал он. — Я приказываю вам показаться.
Она все еще не видела солдат, но ощущала их присутствие неподалеку. Листья зашуршали, кто-то приближался.
— Простите, ваше высочество, — сказал мужчина. — Королева приказала привести вас за убийство короля. Вас обвинили в измене.
Кердан подошел вплотную к мужчине.
— Королева убила моего отца. Ее нужно арестовать за измену.
— Не нам решать, — сказал мужчина. — Мы исполняем приказы, — его
Пять дюжин мужчин вышли из-за деревьев и кустов. Как Аллисса и Кердан забрели в эту ловушку? Или солдаты окружили их, пока они целовались?
Она повернулась и пошла прочь от Кердана к деревне. Солдаты, к которым она приближалась, вытащили мечи. Возле них она сказала:
— Пропустите.
Мужчина, говорящий с Керданом, сказал:
— Нам приказано забрать и тебя.
— Меня? — она старалась изобразить акцент Рассека. — Зачем королеве шлюха? — никто не говорил, но она ощущала их взгляды. — Я была в таверне и увидела, как он сражается. Мне понравилось, и я предложила ему свои услуги. Я не знала, что он был принцем. Отпустите меня домой к семье. Уже поздно, я устала, — Натенек оценил бы эту ложь. Он всегда говорил, что нужно было озвучивать то, что люди ждали услышать, даже если это было унизительно.
— Что нам делать? — спросил один из солдат.
— Взять ее. Получим остальных и поймем, принцесса она или шлюха.
Сердце Аллиссы колотилось. Они знали, что ее отец и Одар были в лесу, но еще не схватили их. Она глубоко вдохнула и закричала.
ГЛАВА 19
Рука легла на рот Аллиссы, заглушая ее крик. Она пыталась убрать пальцы, но рука обвила ее талию и подняла на крупное тело. Она ударила сапогом по ноге мужчины, но его хватка стала только крепче.
— Мы потеряли элемент неожиданности, — крикнул мужчина. — В атаку! — она извивалась, пытаясь вырваться.
Мимо побежали солдаты, и она не успевала их сосчитать. Кердан стоял на коленях на земле, три меча были направлены на него, а он смотрел только на Аллиссу. Мужчина, державший ее, завел руки ей за спину, связал ее запястья шершавой веревкой.
— Не смей ей вредить, — грозным тоном сказал Кердан. — Или, клянусь своей жизнью, я тебя порву, — мужчина ударил ее по ногам сзади, и Аллисса упала на землю. — Завтра к этому времени я буду вашим королем, — продолжал Кердан. — Вряд ли кому-то хочется, чтобы моим первым приказом была его казнь.
— Мы просто исполняем приказы королевы, — ответил мужчина.
— Я — все еще ваш принц. И ты не будешь вредить девушке.
Их остались сторожить около двадцати солдат. Один обыскал Аллиссу и забрал все ее ножи.
— Вернемся к месту встречи, — сказал солдат. — Шевелитесь!
Мужчина рядом с ней поднял Аллиссу, закинул себе на плечо.
— Опусти меня! — закричала она, голова подпрыгивала, пока он шагал.
— Не забывай мое предупреждение, — прорычал Кердан.
Мужчина, державший ее, не ответил. Аллисса пыталась поднять голову и увидеть, где Кердан, но ее пучок растрепался. Волосы мешали видеть, пока она свисала с плеча мужчины.
Они шли несколько минут и остановились на большой поляне. Аллиссу усадили на землю рядом с Керданом у края поляны.
— Ты
в порядке? — спросил он.— Да.
Большой костер пылал в центр, вокруг бродили десятки солдат.
— Ведите их к остальным, — сказал кто-то.
Аллисса подняла голову и увидела, что Одара и ее отца вели к ним. Неко, Натенека, Хурита и Ларека не было видно. Смогли сбежать до нападения или были убиты? Она склонилась, уткнулась головой в колени, ее мутило. Ей нужно было успокоиться. Должен быть запасной план.
Одара и Дармика толкнули на землю рядом с ней, их руки были связаны за спинами. На ее отце не было заметных ран. Она хотела спросить об остальных, но молчала, ведь они могли сбежать.
Кто-то спросил:
— Нам отвести их к королеве сейчас?
— Нет. Мы уйдем с первыми лучами. Королева не захочет, чтобы ее побеспокоили в такое время, — солдат назначил десяток человек приглядывать за ними до утра.
Аллисса придвинулась ближе к Дармику.
— Ты в порядке? — прошептала она.
— Да, — это означало, что остальные сбежали? Дармик слабо кивнул, и она расслабила плечи и глубоко вдохнула. Они были живы. Эти солдаты не должны были узнать о них. Аллисса могла держаться, пока была надежда.
— Какое счастье, да? — оскалился Одар.
— Как это понимать? — Аллиссу испугал его упрек.
— Я говорил не с тобой, — ответил он. — Я говорил с ним, — он кивнул на Кердана.
— Со мной? — Кердан все еще был без рубахи. — Конечно, я не рад, что нас поймали. Я предпочел бы пробраться в дом герцога и убить Жану, а не попасть туда с ее армией.
Аллисса уже знала, что нужно было следить за тем, что Кердан говорил и умалчивал. Он мог намекать на действия. Судя по всему, он еще собирался убить Жану, как только выпадет шанс. Но Неко и Натенек пропали. Может, они шли к дому герцога, чтобы убить королеву.
— Только из-за тебя нас поймали, — настаивал Одар.
— При чем тут Кердан? — спросила она. Одар, наверное, просто злился, что снова был в плену, и вымещал злость на Кердане.
Дармик закрыл глаза, прислонил голову к стволу дерева, не заинтересованный их разговором.
Одар придвинулся ближе к ней, лицо было красным от ярости.
— Если бы он уделял внимание заданию, то заметил бы солдат в лесу, и нас бы не поймали.
— А ты солдат заметил? — парировала Аллисса, ерзая в путах. Если она развяжет руки, она его ударит.
Он склонил голову, приподняв брови. Ох. Значит, он солдат заметил. Может, так Неко, Натенек, Хурит и Ларек смогли сбежать. Почему Одар и Дармик не ускользнули? Судя по их виду, они и не боролись.
— Ты знал, что это случится? — она шепнула Дармику. Он покачал головой. — Как ты можешь быть таким спокойным?
Ее отец вздохнул и посмотрел на нее.
— Во-первых, я пытаюсь придумать план. Во-вторых, я берегу силы. И я устал. Есть еще вопросы?
— Нет.
— Все еще не понимаю, зачем винить меня, — пробормотал Кердан. — В деревне о солдатах не говорили.
— Я считаю, — сказал Одар, — что ты был занят, пуская слюни на Аллиссу, так что пропустил то, что было под носом.
Одар использовал ее имя, подтверждая солдатам, что она была принцессой.
Кердан рассмеялся, и звук был мрачным и угрожающим.