Клинки над руинами
Шрифт:
– И куда нас приведёт эта дорога? – спросил он, всё ещё не до конца понимая, к чему её слова его обязывают.
Алиса на секунду замялась, как будто ее слова могли
– В древние руины города магов. Туда, где был создан клинок. Но ты должен знать, что путь будет опасным. Многие охотятся за этим клинком, и не все оставят тебя в живых, если узнают о нем. Кроме того, магия города ограничивает пространство и время вокруг него, так что даже путь к нему становится ловушкой.
Кейд долго молчал, переваривая ее слова. Он не был уверен, что готов был поверить этой девице, но ее рассказ звучал правдоподобно. А затем что-то теплое и сочувственное поднялось в его душе – возможно, это было чувство долга перед собой, возможно, просто жаждал приключений.
– Я принимаю твою помощь, Алиса. Вдвоём у нас больше шансов. Но знай, что, если ты предашь меня, клинок будет последним, что ты увидишь.
Алиса рассмеялась,
но в ее глазах блеснула серьезность.– Договорились, Кейд.
Глава 4: Пепельные города
Долгие дни длился путь через опустошённые земли и суровые леса привели Кейда и Алису к их цели. Перед ними лежали руины древней столицы, когда-то блиставшей великолепием, но теперь превратившейся в свой город-призрак, который устало расположился в мрачной обстановке. С разрушенных башен сползли плети вьюнов, и лишь туман клубился над бесформенными обломками, как будто сам город отказался умирать и держался за последних крох своей былой славы.
Алиса и Кейд стояли на холме, с которого открывался вид на эти остатки некогда великой цивилизации. Каменные дороги, въехавшие в глубь города, уже почти скрылись под слоем пепла и ползучих растений, и теперь было трудно поверить, что когда-то здесь кипела жизнь. Алиса следила, глядя на серое марево перед собой.
Конец ознакомительного фрагмента.