Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Неважно, — процедила сквозь зубы сестра. — К делу отношения не имеет.

Отвернувшись от нее, Деметра шарила глазами по комнате, раздумывая, за какой том еще ухватиться.

— Эй, — привлек их внимание Дрейк, показывая какой–то листок.

— Что ты нашел? — взволнованно спросила Деметра, тут же отвлекшись от своих мыслей.

— Сам не понимаю, — нахмурившись, ответил парень. — Здесь указана моя фамилия. Это какой–то документ, он был вложен в книгу.

Подойдя с важным видом, Рубина забрала бумажку, как бы подчеркивая, что она главная в команде.

— Ортруна Далгарт, — продекламировала она, —

запатентовала устройство под названием «Глас Ворона» в 1890 году. При помощи звуковых колебаний и комбинации частот, этот механизм способен воздействовать на способности мага или волшебника. Он может ослабить их, усилить, или даже поменять светлую сторону на темную, и наоборот. Работает при помощи ряда магических препаратов, изготовленных по рецепту, в зависимости от эффекта, которого хотелось бы достичь.

— Это же то, что нам нужно! — воскликнула Деметра, выхватывая из рук сестры документ. — Может усилить или ослабить способности мага, может сделать светлого темным…

Взгляд ее остановился на рисунке–чертеже под текстом. Огромный механический ворон с черными глазами был составлен из множества мелких деталей — болтов, шестеренок, трубок, цилиндров, емкостей. Судя по описанию патента, он умел расправлять крылья и по–настоящему летать. Только для чего?

— Звуковые колебания и частоты, наверное, должны звучать как пение, — задумчиво предположил Дрейк. — Моя прапрабабка была изобретательницей! Никогда бы не подумал.

«Да, у нее отлично получалось изобретать как мучить и убивать людей», — подумала Деми, вспоминая едкий взгляд старухи с портрета. Ей совсем не хотелось испытывать на себе механизм, созданный сумасшедшей каргой. Однако «Общество защиты светлячков» посчитало по–другому.

— Если сохранился патент, то, может, сохранилось и само устройство? — гадала Рубина, расхаживая по комнате. — Мы могли бы его поискать.

— Я не видел в нашем замке ничего подобного, — покачал головой Дрейк. — Но я постараюсь о нем разузнать.

На этом все трое решили, что поиски завершены и в библиотеке им делать больше нечего.

* * *

Когда они вернулись в Вэлфорд–холл, уже начало темнеть. Рубина без умолку болтала о предстоящем бале–маскараде, а Деми только и оставалось, что вздыхать и слушать. Она жалела, что рядом не было Дрейка — парень покинул экипаж еще на опушке леса, ведь ему тоже нужно было собираться.

На бал должны были пойти все, кроме Деметры. Друзья собирались оставить ее размышлять над тем, что представляет собой ворон Ортруны и где можно его найти.

Собирался посетить резиденцию Магистра и Дориан. Вот где он точно не будет ожидать удара ножом в спину. Он будет думать, что находится среди друзей и знакомых.

Деми боролась с опасным соблазном — проникнуть на бал тайком, когда все уже уедут. Технически сделать это было не сложно. Нужно лишь стащить одно из платьев сестры, уговорить дворецкого довезти ее до центра города и не забыть прихватить с собой какое–нибудь оружие. Жаль только, что для этого понадобилась бы вся ее решительность, да и риск оставался слишком большим.

«Но все же будут в масках», — сопротивлялось подсознание. — «Выпьешь зелье. Никто даже не узнает, что ты там была…»

Ведя молчаливый спор с самой собой, Деметра еле заметно покачала головой и села в мягкое кресло. Рубина кружилась перед зеркалом,

выбирая пышное платье.

— Тебе что, не нравится? — спросила она Деметру, помрачнев. — По–моему, синий — мой цвет!

— Нет, тебе идет, — сказала Деметра.

— А что тогда головой мотаешь? — спросила сестра. — Вижу же, что не нравится! Ладно, тогда надену красное. Ну, что молчишь?

— Я раздумываю, каким образом стоит отомстить Дориану, — усмехнулась Деми, не придумав ничего лучше для оправдания.

— Деметра, тебе сейчас нужно думать совсем не об этом! — нахмурилась Рубина.

— Да–да, я знаю. Я должна думать только о том, чтобы спасти себя, — вздохнула Деметра. — Но это не единственное чего я хочу, как ты не понимаешь?

— Понимаю, вообще–то. А я иду на бал, чтобы поговорить с Файрой Спиритой, своим ментором. Боюсь, что моего отца убьют следующим, — призналась сестра, становясь серьезной. — Покушение уже готовится, я чувствую это. Файра — очень умная женщина, она подскажет, как поступить.

— А она не может помочь нам обеим? — поинтересовалась Деми.

— Хорошая идея. Я спрошу у нее, — согласилась Рубина. — Скрыв некоторые факты, разумеется.

— И постараешься тайном разузнать у гостей что–нибудь о Вороне… — напомнила Деметра. — А еще нужно выяснить у Дориана куда пропала Кэрри, моя подруга. И, конечно же, поинтересоваться ходом поимки «светлячка», то есть меня.

— Блин, Деми! — возмутилась Рубина. — Это же бал, а не чат в фейсбуке! Нужно будет потанцевать пару раз, хотя бы для вида, выпить шампанского, поболтать с друзьями. Я просто не успею все узнать!

— Но ты сама говорила, что времени у нас мало!

Сестра посмотрела на Деми, прищурив глаза, а потом внезапно рассмеялась.

— Так, я все поняла! Ты просто хочешь пойти со мной, не так ли? — догадалась она.

— А как ты думаешь? — спросила Деметра. — Меня бесит, что вы делаете все за меня, а я как хрупкая принцесса в башне должна сидеть и ждать, пока другие мне помогут.

— Ну, ты здесь не пленница и насильно я тебя держать не могу, — пожала плечами сестра. — Пообещай мне, что если я соглашусь, ты не наделаешь глупостей. Ты только поговоришь с Дорианом, попытаешься выяснить, куда делась эта Кэрри, и не станешь мстить за своих родителей. Сейчас ты должна быть очень осторожной.

Деми вздохнула. Желание расквитаться с убийцей было сильным, но все же разумом она понимала, что на балу осуществить его вряд ли удастся.

— Хорошо, я обещаю, — кивнула она. — На балу мы с ним просто поговорим, и я никак не выдам себя.

— Надеюсь на это, — серьезно проговорила Рубина. — Но вообще, признаю — твоя помощь действительно может пригодиться. Пойдем, выберем тебе платье!

Улыбнувшись, сестра направилась в гардеробную.

Бал должен был начаться через два часа.

Глава 12. Бал–маскарад

Экипаж трясло на кочках — они уже въезжали в город.

Виконт Вэлфорд щелкнул пальцами, и над указательным завис язычок пламени. Мужчина запалил причудливо изогнутую трубку из темного дерева, доверху забитую табаком.

— Дорогие мои, у вас такие лица, словно вы собрались не на первый бал недели Основателей, а на похороны! — удивился он, выдыхая облако горького дыма.

Сестры переглянусь и открыли окна кареты.

Поделиться с друзьями: