Клятва любовника
Шрифт:
— Как у вас оказался ключ? — спросила Джулс.
— Я обчистила сумочку Сильвии после того, как ее убила, — сказала Хелен, будто убийство людей было ее ежедневным занятием.
— И что такого особенного в той картине? — спросил Далтон, осторожно пытаясь придвинуться ближе к Джулс.
— На этот вопрос могу ответить я, — сказал Брюс. — Все это время все предполагали, что на картине изображены взрывающиеся в небе фейерверки в честь празднования Четвертого июля, но это было празднование Нового года в новом тысячелетии. Если присмотреться, увидите, что на одной из петард написано Y2K.
— Хватит болтать, — сказал Гарольд. — Вы с Хелен и так рассказали им слишком много. Но так как они все равно умрут, думаю, это не имеет значения.
— И как вы объясните нашу смерть? — спросила Джулс. Как и Далтон, она надеялась, что Стоунуолл сложил два и два, и на данный момент ей просто нужно тянуть время.
— Легко, — заговорила Хелен. — Каждый из нас отведет вас в три разных места. У нас есть другие соучастники, которые ждут помощи. У них приказ убить вас и избавиться от тел, чтобы вас никогда не нашли. Жаль, что я не додумалась сделать это с Сильвией.
— Вместо этого ты подставила моего отца, — сердито сказал Далтон.
— Что было очень легко сделать, — ответила Хелен, улыбаясь. — Я увидела на столе пистолет и решила, что воспользуюсь им. Сильвия упомянула, что Шеппард направлялся в лодочный домик к ней на встречу, что сыграло мне на руку. Застрелив ее, я стерла с пистолета отпечатки и оставила его там, где бы Шеппард, войдя, мог его заметить. Что и произошло, сработало как по мановению волшебной палочки.
Пытаясь поддержать разговор, Джулс спросила:
— И как вы выбрались из Саттон-Хиллз?
— На лодке. На самом деле все просто.
— Хватит болтать, — сказал Герберт, улыбаясь. — Прежде чем передать вас сообщникам, мисс Брэдфорд, я планирую насладиться вами так, как намеревался в вечер званого ужина, когда Грейнджер так грубо нас прервал.
— Только через мой труп, — сказал Далтон угрожающим тоном.
— Поверь мне, — усмехнулась Хелен. — Это можно устроить. К утру ты будешь мертв.
— Раз уж вы все равно планируете нас убить, может, ответите на несколько вопросов, которые не дают мне покоя, — попросила Джулс, пытаясь потянуть время. — Зачем убивать Маршалла Имерсона?
— Я могу ответить на этот вопрос, — заявил Гарольд Оуэнс. — Он узнал слишком много.
— Хватит болтать, — повторил Герберт. — Нам пора. Я разобрался с частным детективом.
Зная, что им нужно задержаться здесь, как можно дольше, и потому, что Далтон хотел, чтобы Джулс знала о его чувствах, он сказал:
— Прежде чем уйти, я должен кое-что сказать Джулс, так как это может оказаться моим последним шансом.
— Поверь мне, сынок, — сказал Гарольд, посмеиваясь. — Это, определенно, твой последний шанс.
— Тогда мне нужно ей кое-что сказать. — Он повернулся к Джулс. — Я люблю тебя. Я думал, у меня будет время показать это тебе, доказать и убедить в силе моей любви, но если эти клоуны действительно серьезны, я просто хотел, чтобы ты знала о моих чувствах.
Джулс пристально смотрела Далтону в глаза. Даже на расстоянии она чувствовала исходящие от него гнев и ярость, но видела кое-что еще. Сначала
она подумала, что он просто тянет время, но достаточно было взглянуть ему в глаза, чтобы понять, — он совершенно серьезен. Слезы наполнили ее глаза.— Ох, Далтон.
— Как трогательно, — усмехнулся Герберт. — А теперь пойдем. Пошевеливайтесь, мисс Брэдфорд.
— Бросить оружие. Вы арестованы.
Раздались выстрелы, первый из пистолета Герберта. Джулс опрокинули на пол, и она почувствовала, как Далтон накрыл ее своим телом. Брюс сумел вытащить свой пистолет и защищал их обоих.
Джулс подняла глаза и увидела, что весь офис кишит людьми. Марсель и его люди, а также Стоунуолл, Страйкер, Квазар, Роланд и несколько других мужчин, которых она не знала.
— С вами все в порядке? — спросил Марсель, подбегая и помогая им подняться на ноги.
— Да, мы в порядке, — сказал Далтон, притягивая Джулс в объятия. — Я думал, что потерял тебя.
Улыбаясь, она покачала головой.
— А я думала, что потеряла тебя. Ты говорил серьезно? Или просто тянул время?
Далтон наклонился и поцеловал ее в губы.
— Я говорил очень серьезно.
— Хорошо, потому что я тоже тебя люблю. Я очень сильно люблю тебя, Далтон.
Их внимание привлек женский вопль, и они посмотрели на Хелен Оуэнс.
— Наручники слишком тугие, — крикнула она молодому федералу, который надевал на нее наручники. — Разве ты не видишь, что я гожусь тебе в бабушки?
— О, теперь она требует уважения, — сказал Брюс, качая головой.
— И, кстати, — обратилась Джулс к трем преступникам. — На случай, если захотите отрицать все сказанное здесь сегодня, я вас записала. Все ваши слова на пленке.
— И просто, чтобы вы знали, — добавил Марсель, — Агентство национальной безопасности захватило все ваши компьютерные магазины по всей стране и прямо сейчас обыскивает их. Они уже арестовали некоторых ваших соучастников, и многие из них уже начали говорить. Итак, миссис Оуэнс, ваша сеть накрылась.
Она вздернула подбородок.
— Не имеет значения. Я все еще звезда.
Марсель закатил глаза.
— Уведите ее отсюда.
Взяв Джулс за руку, Далтон подошел к Стоунуоллу, Страйкеру и Квазару, которые стояли вместе, зачарованно глядя на доску Джулс.
— Стоунуолл, я надеялся, что ты поймешь, что происходит.
Стоунуолл кивнул.
— Увидев пожилую пару и вспомнив, что они присутствовали на вечеринке у Шаны, долго думать не пришлось. Их визиту не было причины, и я сразу же позвонил Роланду. А также Страйкеру и Квазару. Подумал, что они поблизости и могут добраться сюда раньше Роланда на случай, если мне понадобится подкрепление.
— Я ценю, что вы, ребята, приехали.
В этот момент в дверь ворвались Джейс, Кейден и их жены. Шана обняла сестру.
— Ты в порядке? Нам позвонил Страйкер и рассказал, что происходит. Мы так испугались.
— Я в порядке, — сказала она, а затем взглянула на Далтона. — Со мной все время был мой любимый мужчина.
— Любимый? — одновременно произнесло несколько голосов.
— Да, любимый, — ответил Далтон. — И я тоже люблю Джулс.
Джейс и Кейден смотрели на брата с отвисшими челюстями.