Клятва ненависти
Шрифт:
Может быть, я действительно была глупой, что поверила ему, но я доверяла Киллиану. В конце концов, я была нужна ему живой, чтобы выполнить свою часть контракта.
— Твой отец знает?
Его рука сжала мою.
— Нет. А твой?
— Нет. Так лучше.
— Я согласен.
Мои губы дрогнули в улыбке.
— Наконец-то мы хоть в чем-то согласны.
Киллиан не ответил. Не то чтобы я этого ожидала. Правда, с того дня в моей спальне Киллиан был вежлив со мной. Были времена, когда я ожидала, что он сорвется, но тень его отца следовала за нами, внимательно следя за нами —
Киллиан и я пришли к негласному пониманию.
Вежливые и влюбленные.
До конца нашего контракта.
ГЛАВА 14
Киллиан
— Я не удивлюсь, если Киллиан будет баллотироваться в президенты на следующих выборах, — сказал Ричард, указывая на меня своей флейтой. — Ты был бы популярным кандидатом.
— Да, — рассеянно согласился я, ища глазами Джулианну через бальный зал.
Я не должен был оставлять ее одну так надолго. Бог знает, в какие неприятности она попала сейчас. Когда мой взгляд, наконец, остановился на ее винно-красном платье, мне пришлось дважды взглянуть на ее танец — вальс — с Габриэлем.
Черт возьми.
Конечно, Габриэль ухватится за возможность попытаться сбить Джулианну с ног. Это было то, в чем он был хорош. Габриэль был на восемь лет старше меня, был моим близким другом и деловым партнером, но когда дело дошло до секса, наши мнения сильно разошлись. Он был бабником до мозга костей. Известный грабитель, а теперь он пытался очаровать Джулиану.
И моя дорогая жена повелась на это, когда я смотрел, как она трепетала перед ним своими чертовыми ресницами и мило улыбалась.
— Извините, — сказал я сдавленным голосом, когда отошел от группы джентльменов и направился к танцующей паре, обходя другие вальсирующие пары.
Мои плечи напряглись, когда я приблизился к ним и услышал тихое хихиканье Джулианы. Что тут такого забавного? Я не знал, что Габриэль был чертовым комиком.
Как только я оказался достаточно близко к танцующей паре, я похлопал Габриэля по плечу.
— Мне придется украсть мою жену, Гейб. Найди другого партнера по танцам.
Он усмехнулся, в его темных глазах мелькнуло озорство, но он мудро сделал шаг в сторону. Я занял его место, моя рука обвила талию Джулианны, притянув ее к себе, и мы продолжили с того места, на котором остановились.
Я развернул Джулианну один раз, прежде чем снова прижать ее к своей груди. Ее рука вернулась к моему плечу, пальцы предостерегающе впились в мои мышцы.
— Ты выглядела довольно уютно с Габриэлем.
Джулианна раздраженно издала горловой звук.
— Он твой друг и деловой партнер. Я только пыталась поладить с ним.
Габриэлю нравились замужние женщины. Это было его хобби – использовать и осквернять этих женщин, прежде чем отправить их обратно к их невежественным мужьям. Я четко запомнил его слова. Девственница была рискованным занятием; они привязывались
слишком быстро и слишком легко. Но замужние женщины? Легкий и опытный трах - без необходимости формировать привязанность. Он был причиной многих неудачных браков.Я знал, что он настолько уважает нашу дружбу, что никогда не шевельнется с Джулианной, хотя и собирался бессовестно кокетничать. Это был буквально его характер. Обаятельный и кокетливый, который точно знал, как заставить женщин кланяться ему.
Но дело было не только в Габриэле. Меня больше беспокоило то, что другие мужчины смотрели на Джулианну и пускали слюни, как будто она была выставлена на аукцион, и они собирались сделать ставку на нее. И ее танец с Габриэлем сделал ее добровольной мишенью для этих голодных волков. Джулианна оставила себя открытой и уязвимой.
— Такой замужней женщине, как ты, не следует танцевать так близко с другим мужчиной, особенно с известным повесой. Твои сиськи прижались к его груди, Джулианна, — я практически рявкнул ей в лицо.
Она посмотрела на меня, в ее серых глазах что-то сверкнуло.
— Если бы я не знала лучше, я бы сказала, что Киллиан Спенсер ревнует.
— Чудовище, — протянул я. — Если бы я ревновал, я должен был бы что-то чувствовать к тебе.
Уголок ее губ приподнялся.
— Ты меня ненавидишь. Это довольно сильное чувство, муж.
— И ты презираешь меня. Очень жаль, жена. — Моя рука легла ей на поясницу, ведя ее по бальному залу, пока мы танцевали кругами.
— То, что я чувствую к тебе, противоположно презрению, — сказала Джулианна, ее голос смягчился.
Я невесело улыбнулся.
— О, пожалуйста, скажи. Что ты чувствуешь ко мне, Чудовище?
— Если я расскажу тебе, мне придется раскрыть свои секреты, но некоторые секреты не предназначены для того, чтобы их раскрывали.
— Ты снова говоришь загадками.
Она вздернула подбородок, бросая на меня тот надменный взгляд, которым недавно овладела.
— А мы сейчас танцуем второй танец. Я думала, что наш первый танец будет последним, ты так сказал.
Моя грудь завибрировала со звуком, который меня даже удивил. Хотя Джулианна была права, я не хотел этого признавать. Я поклялся держаться на расстоянии, но вот я здесь, спасаю свою невежественную жену от известных аферистов, которые готовы на все, лишь бы провести с ней пять минут за колоннами. Она была богатой замужней женщиной с классом и уважением — они хотели бы осквернить ее.
— Твои насмешки дорого тебе обойдутся, жена, — хрипло предупредил я.
— Я думала, что я тебе не нравлюсь послушной, — парировала она.
— Похоже, что иногда я бы предпочел, чтобы ты заткнулась. Если ты не знаешь, как, я знаю несколько способов помочь.
Джулианна расплылась в улыбке.
— Тогда очень хорошо. Не мог бы ты помочь мне с этим?
— Что?
— Заткнуть меня. Ты предложил мне помочь. Вперед, продолжай. Заткни меня, муж.
Ее зубы задели нижнюю пухлую губу, прикусив ее. На кратчайший момент мне стало интересно, как она будет выглядеть без маски. Красные губы. Жестокие серые глаза. Шелковистые черные волосы заколоты. Лицо со шрамами, рассказывающее гребаную печальную историю.