Клятва повесы
Шрифт:
А Вейн продолжал плотоядно улыбаться. Ее амазонка, не новая и давно вышедшая из моды, красиво облегала фигуру и подчеркивала мягкость линий, вызывая у него настоятельное желание ощутить руками тепло ее тела.
Серый жеребец забил копытом, но Вейн тут же успокоил его.
— Минни говорила, что вы с братом приехали из Дербишира. Вы много ездили верхом, когда жили там?
— Сколько позволяли обстоятельства. — Пейшенс посмотрела на него. — Мне нравится верховая езда, но поездки в окрестностях Грейнджа запрещены. Вам знакома местность вблизи Честерфилда?
— Не очень, — улыбнулся Вейн. — Я обычно не заезжаю
«На лис — или на женщин?» — подумала Пейшенс, едва не хмыкнув.
— Судя по тому, как вы хорошо знаете эти места, — Пейшенс взглянула на могильный курган, — вы часто бывали здесь?
— Часто, когда был ребенком. Почти каждое лето мы с кузеном проводили здесь несколько недель.
— Удивительно, что Минни выжила! — усмехнулась Пейшенс.
— Напротив, она расцветала во время наших приездов. Ее всегда восхищали наши подвиги и приключения. — Пейшенс ничего не сказала, и Вейн продолжил: — Между прочим, Минни рассказала мне, что в Холле произошли странные кражи. — Пейшенс подняла глаза. — Вы именно поэтому искали что-то на клумбе? У вас что-то пропало?
Помолчав, она кивнула:
— Я убедила себя в том, что Мист уронила это с подоконника. Я обыскала все — и комнату, и клумбу, — но так и не нашла.
— А что это было?
— Маленькая серебряная вазочка. — Пейшенс руками показала размеры вазочки. — Примерно четырех дюймов в высоту. Она у меня уже много лет. Не знаю, представляет ли она какую-нибудь ценность, но…
— Вы бы предпочли не расставаться с ней. Почему вы не рассказали об этом вчера вечером?
Пейшенс пристально посмотрела в глаза Вейну.
— Только не говорите, будто сегодня утром, за завтраком, вас не уверяли В том, что за всеми происшествиями — и за Фантомом, как они его называют, и за кражами — стоит Джерард.
— Действительно, уверяли, но мы — Джерард, я и, как это ни удивительно, Эдмонд — доказали им, что их предположения безосновательны.
Пейшенс издала возглас, отнюдь не свойственный благородной даме. В нем было и раздражение, и возмущение.
— Вот так-то! — заявил Вейн. — Теперь у вас появилась еще одна причина быть благодарной мне. — Пейшенс резко повернулась к нему, и он нахмурился: — И к сожалению, Эдмонду.
Пейшенс, не желая этого, улыбнулась:
— Эдмонд противоречит им ради забавы, он воспринимает всерьез только свою музу.
— Приму ваши слова на веру.
Пейшенс разглядывала его лицо, не испытывая при этом никакого смущения. Вейн многозначительно вскинул бровь.
— Я говорил вам, что полон решимости сделать вас своей должницей. Пока я здесь, вас не должно тревожить отношение джентльменов к Джерарду.
Прямо Вейн не предложил ей воспользоваться своей широкой спиной, чтобы защититься от стрел обитателей Холла, сомневаясь, что гордость позволит ей принять его предложение. Он представил все как легкий флирт и надеялся, что в ответ она как-нибудь съязвит.
Но ответом ему были насупленные брови девушки.
— Если вы действительно пытались осадить их, я благодарю вас за это. — Пейшенс бросила взгляд на вершину кургана, где сидел Джерард. — Теперь вы понимаете, почему я не захотела поднимать шум из-за вазы? Они бы опять обвинили Джерарда.
— Как бы то ни было, если еще что-нибудь исчезнет, скажите мне, или Минни, или Тиммз.
— Что?..
— Кто это? — Вейн указал на скачущего к
ним всадника. Пейшенс посмотрела в направлении его руки и вздохнула:— Хартли Пенуик. — Хотя внешне она была спокойной, интонации голоса выдали ее. — Он сын соседей Минни.
— Моя дорогая мисс Деббингтон, какая приятная встреча! — Пенуик, коренастый джентльмен в твидовой куртке и вельветовых бриджах, отвесил Пейшенс поклон, хоть и глубокий, но неэлегантный. — Надеюсь, вы здоровы?
— Да, сэр. Позвольте мне познакомить вас с крестником леди Беллами. — Она быстро представила Вейна, добавив, что он заехал в Холл, дабы укрыться от вчерашней грозы.
— А-а… — Пенуик пожал Вейну руку. — Значит, ваш визит — вынужденная остановка. Осмелюсь предположить, что скоро вы снова будете в пути. Дороги уже почти высохли, а в нашем тихом болоте нет ничего, что может соперничать с развлечениями бомонда.
Если бы Пенуик хотел дать понять Вейну, чтобы тот побыстрее убирался прочь, то не смог бы выразиться яснее. Но Вейн улыбнулся ему, открыв на обозрение полный рот зубов.
— О, я никуда не спешу, — произнес он, растягивая слова. Брови Пенуика поползли на лоб, взгляд его стал еще более настороженным и тяжелым.
— А-а… решили поправить здоровье, как я понимаю?
— Нет, — сказал Вейн ледяным голосом. — Я поступаю так, как мне заблагорассудится.
Это не понравилась Пенуику. Пейшенс уже хотела вмешаться, чтобы спасти беднягу от вполне вероятного уничтожения, но Пенуик, оглядывавшийся по сторонам в поисках третьего всадника, вдруг посмотрел вверх и закричал:
— Великий Боже! Слезай оттуда, ты, бездельник!
Вейн тоже посмотрел вверх. Бездельник остался глух к сло-вам Пенуика, его взгляд будто приклеился к горизонту.
— Все в полном порядке, сэр, — высокомерно проговорила Пейшенс. — Он любуется пейзажем.
— Пейзажем! — возмущенно хмыкнул Пенуик. — Склоны этого кургана крутые и скользкие. А если он упадет? Кинстер, меня удивляет, как вы разрешили юному Деббингтону залезть туда, невзирая на абсолютно разумный запрет его сестры! Ведь это сумасшествие! — Взгляд его был испепеляющим.
Пейшенс, сразу испугавшись за брата, посмотрела на Вейна. Вейн медленно перевел взгляд с Пенуика на девушку и увидел в ее глазах тревогу.
— Мне казалось, что Джерарду семнадцать?
Пейшенс растерянно захлопала ресницами.
— Так и есть.
— Тогда ладно. Семнадцать лет — это более чем достаточно, чтобы отвечать за собственную безопасность. Если он сломает ногу, это будет полностью его вина.
Пейшенс ошеломленно смотрела на него, недоумевая, почему ее губы так и растягиваются в улыбке. Вейн встретился с ней взглядом, и она увидела в его глазах непоколебимую уверенность, которая и успокоила ее, и упрочила собственную уверенность в Джерарде.
Безуспешно сдерживаемый смех все же вырвался на волю, но в следующую же секунду Пейшенс с суровым видом обратилась к Пенуику:
— Уверена, Джерард вполне способен позаботиться о себе.
Пенуик готов был разразиться гневной тирадой.
— А вот и Эдмонд. — Пейшенс посмотрела мимо Пенуика на Эдмонда, поднимавшегося вверх по склону. — Я думала, муза поймала вас в свои сети.
— Но я вырвался на свободу, — с усмешкой сообщил Эдмонд. Кивнув Пенуику, он обратился к Пейшенс: — Я решил, что вы порадуетесь более многочисленной компании.