Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ключ к ее желаниям
Шрифт:

Ответ вышел уклончивым – она не желала вспоминать о своей глупой ошибке под названием «брак».

Дверь лифта открылась. Они молча шли по стеклянному туннелю между двумя башнями.

– Жаль, что ты не пообедала, – сказал Ванн.

– Я в порядке, – заверила его Софи, – никаких поблажек, верно?

Он что-то проворчал себе под нос, когда перед ними открылись стеклянные двери лифта в Южной башне.

Они вошли, и лифт помчался вверх. Стены ресторана на верхнем этаже были стеклянными от пола до потолка. От ароматов,

доносившихся из кухни, у Софи свело скулы.

Управляющий провел их в большую отдельную столовую. Длинный стол при свечах был накрыт на шестнадцать персон, но для нее не было места. Она попросила официанта принести еще один стул и поставила его между двумя стульями во главе стола, когда из-за двери послышался голос Малкольма. Он с кем-то спорил. Дверь открылась, и Софи увидела Дрю Мэддокса, он казался расстроенным.

– По-моему, она не из тех, с кем нужно нянчиться. Эти молодые тощие красотки вообще ничего не едят. Ни жира, ни углеводов, ни того ни другого. Что за времена! – ворчал Малкольм.

Они с Дрю одновременно увидели Софи. Малкольм хмыкнул и направился к столу, постукивая тростью, бормоча что-то себе под нос. Дрю бросил на нее извиняющийся взгляд, когда она заняла свое место.

Остальные сели за стол и принялись за еду. Ободряющие комплименты Ванна немного приободрили Софи, но на этот раз ей было труднее сосредоточиться на разговоре и не глядеть с тоской на пироги с артишоками, ростбиф, обжаренный до совершенства и нарезанный сочными розовыми ломтями, помидоры черри с листьями рукколы, запеченный картофель с розмарином и тимьяном и красное вино.

Ароматы были головокружительными.

Она надеялась, что звон столовых приборов и гул разговоров перекроют урчание ее желудка.

Наконец люди из группы Чжан Вэя попрощались и ушли. Теперь остались только руководители «Мэддокс Хилл» и Софи.

Малкольм допил вино и, повернувшись, оценивающе посмотрел на Софи.

– Проследите, чтобы она была на всех будущих встречах, где требуется китайский, – сказал он, обращаясь к Дрю и Ванну. – С этого момента я не хочу, чтобы переводил кто-то другой.

– Она наш директор по информационной безопасности, – сообщил Ванн боссу, – мисс Валенте временно замещает Су Ли и Коллетт. Обычно она руководит командой по кибер…

– Она переводит лучше, чем Су Ли или Коллетт. Гораздо лучше.

Малкольм бросил хмурый взгляд прямо на Софи.

– На каких еще языках вы говорите?

– Достаточно бегло, чтобы переводить профессионально, только по-итальянски, – ответила она. – Но это не моя специальность.

– Тогда все улажено. Всякий раз, когда нам требуется итальянский или китайский, вы выходите.

– Ах… Но я…

– Поспи немного. Завтра еще один долгий день. Но быстрее, чем я ожидал. Мы опережаем график.

Малкольм нахмурился, словно пытаясь найти в уме повод для недовольства, а затем с нескрываемой досадой развел руками, когда ничего не смог

придумать.

– Ну что ж. Спокойной ночи.

Он заковылял к выходу, стуча тростью. Дрю поспешил за ним, чтобы помочь добраться до номера.

Софи почувствовала, как ее тело обмякло. Она повернулась к Ванну:

– Далеко отсюда отель?

– Недалеко, – ответил Ванн, – мы уже в нем. В этом здании. Пойдем со мной, покажу, где твой номер.

– Разве нам не нужно спуститься на ресепшен? Мы так и не зарегистрировались.

– Сильвия позаботилась об этом. Твои чемоданы уже на месте. Ты живешь в номере 3006, и я попросил служащего встретить тебя у двери с ключом-картой.

Она одарила Ванна дерзкой улыбкой, когда их лифт помчался вниз.

– Знаешь, что я сейчас чувствую? Драйв! Похоже, я ушла в отрыв…

– Был долгий день, – ответил Ванн, улыбаясь ей в ответ, – я бы назвал это выживанием.

Глава 5

Двери лифта открылись на третьем этаже, и Ванн повел Софи по коридору. Они свернули за угол и увидели номер 3006, у двери которого стоял молодой человек в униформе.

– Ваш багаж внутри, мисс, – сообщил он, протягивая ей конверт с ключом-картой.

– Большое спасибо.

Она взяла конверт и выудила карточку.

– Ваш заказ, – сказал мужчина, указывая на тележку, полную блюд под серебряными крышками. – Помочь занести?

– О нет. Я не заказывала еду.

– Нет, это не ошибка, – улыбнулся Ванн, – я заказал еду.

– Ты?

– Судя по выражению твоего лица в ресторане, я решил, что сегодняшнее меню тебя устроит.

– О боже. Это было так очевидно?

– Только если присмотреться.

Напряженное молчание, последовавшее за его ответом, заставило Софи покраснеть. Она отвернулась, открыла дверь и отступила назад, чтобы служащий вкатил тележку внутрь.

– Да, я проголодалась, – призналась она. – Но это определенно баловство.

– Просто разумное управление человеческим капиталом, – заверил Ванн, – глупо использовать людей, не заботясь о них, это жизненно важный ресурс. Традиция – недостаточно веская причина для грубости. Но Малкольм меня не слушает.

– Ты очень добр, – сказала она, – мне нравится, когда меня считают жизненно важным ресурсом.

– Малкольм определенно так считает, – заявил Ванн. – Ну что ж, спокойной ночи. Приятного аппетита.

Он повернулся, чтобы уйти.

– Подожди!

Слово сорвалось с губ Софи вопреки здравому смыслу.

Ванн обернулся, подняв брови.

– Поужинаем? – предложила она. – Здесь слишком много для меня одной.

– Я много съел за обедом, – замялся он.

– Тогда просто выпей бокал вина, – предложила Софи, – там целая бутылка. Для меня много.

– Хорошо. От бокала вина не откажусь.

Когда Акоста вошел вслед за ней, она испугалась. Не истолкует ли он ее предложение превратно?

Конец ознакомительного фрагмента.

Поделиться с друзьями: