Ключ от морга
Шрифт:
Марта Кинг сказала:
— Я все видела. Значит, это действительно опасно?
— Вы чертовски правы. Отправляйтесь обратно, если хотите.
— Вы серьезно?
— Конечно, — огрызнулся я.
— Так вы и в самом деле хотите сказать, что в нас могут стрелять?
— Именно это я и хотел сказать. — Я поравнялся с мигающим желтым сигналом на перекрестке, сбавил скорость, глянул в обе стороны и прибавил газ. — Я могу вас высадить у ближайшей заправочной станции. Сможете взять такси и вернуться.
— Нет. Но если вы не возражаете, я думаю, что мне лучше пересесть на заднее сиденье.
— Валяйте, — мрачно сказал я.
Краем
— Я уже жалею.
— О чем?
— О том, что заставила вас взять меня с собой. Если бы я знала…
— Где нам поворачивать, черт возьми?
— Теперь недалеко. Поверните направо, когда я вам скажу.
— Значит, это на юге?
— Мистер Беннет, вы себя хорошо чувствуете?
— Прекрасно. Вы уверены, что знаете, как туда попасть?
— Он объяснил в записке. Поезжайте мимо маленькой белой церкви. Дом одноэтажный, типа ранчо, других построек поблизости нет. Белая ограда и овальный плавательный бассейн. Сзади с обеих сторон высокие живые изгороди. Поверните на следующем перекрестке.
Он хорошо вам нарисовал дорогу, — сказал я.
— Наверное, ему хотелось быть уверенным, что я его найду, но меня это не интересовало.
— Дэймон знает про вас с Бэйном?
— Откуда? Мы…
— Знаю, — прервал я ее. — «Мы были осмотрительны…» Не вижу никакого перекрестка.
— Сейчас увидите, — почувствовав дыхание на затылке и прохладное прикосновение пальцев к моей щеке, я нетерпеливо смахнул ее руку.
Она тихо рассмеялась.
— Нам ничто не мешает стать друзьями.
Я не ответил. Она не смеялась бы, если бы тот большой серый «седан» появился рядом, и наверняка не станет смеяться, когда я скажу ей, что ее любовник мертв. Мои фары выхватили из темноты дорожный знак. Перекресток.
— Следующая дорога, — сказала Марта Кинг, — прямо перед нами.
— Я вижу ее! — огрызнулся я, притормозив.
Не кричите на меня, — попросила она. — Я только стараюсь помочь. Вы на меня сердитесь? — Ее голос дразнил, и мне казалось, что чем больше мы продвигаемся к нашей цели, тем больше у нее поднимается настроение. Но это, вероятно, была естественная реакция: если я добьюсь успеха, развод обеспечен и она сможет выйти за Элвина Бэйна.
Вот только Бэйну не нужен развод. Ему ничего больше не нужно. Все, что я мог сделать, это постараться выполнить его последнее желание. Это было все равно что выполнить просьбу умирающего.
Я доехал до поворота, свернул направо, и мы понеслись по дороге среди плоских холмов, мимо погруженных в темноту домов, большинство из которых стояло в значительном отдалении от дороги, на обширных лужайках, освещенных бархатным светом луны. Я видел белые ограды, выгоны, мерцающую гладь плавательных бассейнов. Это был район клубов для верховой езды и гольфа, пахнущий деньгами. Чем дальше я ехал, тем реже попадались дома, и через некоторое время мы оказались в открытой сельской местности, где леса и пологие холмы в мерцающем свете луны были полны очарования.
— Не пропустите маленькую белую церковь, — проговорила Марта. — Джонни писал, что она примерно в десяти милях от шоссе.
— Значит, все-таки Джонни?
— Ох, перестаньте! — сказала она зло. — Я всегда звала его Джонни. Почему вас это так задевает?
— Не задевает, просто интересно.
— Мне тоже кое-что интересно. — Я снова почувствовал ее дыхание на своей шее. — Неужели я вам не нравлюсь?
— Очень
даже нравитесь, — сказал я. — Я вас обожаю. — Мы приблизились к пересечению дорог и разбросанным в беспорядке домам. Всюду было темно, даже на заправочной станции на углу. Чуть подальше, на вершине холма, возвышалась маленькая церковь с поблескивающей под луной колокольней. Я въехал на холм, свернул с дороги и остановился. Перед нами, за высокой живой изгородью, в четком овале бассейна отражалась луна. Дом с того места, откуда мы смотрели, казался небольшим, но я прикинул, что в нем не меньше десяти комнат. Мне были видны аллея и гараж на две машины за домом. В одном из окон горел свет. Остальные были темными.— Они там, — тихо произнесла Марта Кинг. — Почему вы остановились?
— Надо приготовить этот чертов аппарат. — Я выключил огни и двигатель.
— Зачем вы это сделали? — резко спросила она.
— Слушайте, — сказал я устало, — я не могу подкатить к дому и просигналить им клаксоном. Дальше пойду пешком, а вы останетесь в машине.
— Нет!
Мимо нас вниз по холму пронесся автомобиль — большой серый «седан». Он не снизил скорости, даже поравнявшись с домом Дэймона в долине, и продолжал путь. Что ж, подумал я, мало ли светлых «седанов». А этот мог быть и бледно-зеленым, и светло-бежевым. При луне разобрать трудно. Во всяком случае, он не остановился. Меня тревожило, что водитель, возможно, нас заметил, и теперь возвращается. Но я старался об этом не думать.
Включив свет на приборной доске, я зарядил аппарат пленкой и вставил в патрон лампу-вспышку. Экспозицию я установил на одну пятую секунды и до отказа раздвинул диафрагму. Скорость затвора особого значения не имела. Джон Дэймон и Арлена Бэйн, если они там вместе, не играют в теннис и не сидят перед телевизором, как я говорил Марте Кинг, что было, конечно, шуткой, ничего не скажешь. Я проклинал всю эту вонючую затею.
Мне повезет, если удастся получить один хороший снимок, подумал я, но все же положил четыре запасные лампы в боковой карман пиджака, где они будут под рукой. Наводка на фокус не представит трудности. Я настроил объектив на 8 футов, надеясь, что этого хватит, потому что видоискатель для такой работы бесполезен и не будет времени им воспользоваться. Но это в общем-то не имело значения, достаточно даже расплывчатого снимка.
Я решил, что готов, взял бутылку, отвинтил колпачок и, повернувшись, подал его женщине.
— Выпейте-ка лучше.
В машину проникало довольно света, чтобы я мог видеть ее лицо. Она задумчиво рассматривала меня, потом сказала:
— Спасибо, мне не хочется.
— Все-таки глотните.
— Зачем? — Она подвинулась на край сиденья и наклонилась вперед. Лицо ее было совсем близко.
— Я должен вам что-то сказать.
Она сдвинула тонкие брови.
— Не понимаю…
Вздохнув, я завинтил бутылку. Смягчить таким образом известие не удалось.
— Элвин Бэйн мертв, — сказал я.
Глава 11
Она смотрела на меня без всякого выражения, будто не слышала моих слов. Я встревоженно наблюдал за ней. Наконец она тихо спросила:
— Что вы сказали?
Я повторил. Мне показалось, что по лицу ее пробежала едва заметная дрожь.
— Но я видела его сегодня днем, — сказала она так же тихо.
— Мне очень жаль, — произнес я мягко. — Он просил меня приехать к нему домой вечером. Я нашел его в ванной. Его застрелили.