Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Книга кладбищ
Шрифт:

Он встал.

Ник подошёл к двери часовни, поднялся на камень у входа и достал запасной ключ, оставленный давно умершим сторожем. Он открыл большую деревянную дверь, даже не пытаясь проскользнуть сквозь неё. Она протестующе скрипнула.

В часовне было темно, и Ник поймал себя на том, что щурится, пытаясь что-нибудь разглядеть.

— Входи, Ник.

Это был голос Сайласа.

— Я ничего не вижу, — сказал Ник. — Слишком темно.

— Уже? — спросил Сайлас. Он вздохнул. Ник услышал шелест бархата, затем чиркнула и загорелась спичка. Она зажгла две больших свечи, в деревянных подсвечниках, стоявших в глубине помещения. При

свете свечей Ник увидел, что его наставник стоит около большого кожаного сундука, — такие обычно называют "пароходный кофр" — он был достаточно большим, чтобы высокий человек мог свернуться и спать внутри. Рядом с ним стоял чёрный саквояж Сайласа, который Ник уже видел раньше, но который всё ещё производил на него впечатление.

Подкладка пароходного кофра была из белого шёлка. Ник протянул руку, чтобы погладить её, и почувствовал на дне кофра сухую землю.

— Ты здесь спишь? — спросил он.

— Да, когда я далеко от дома, — ответил Сайлас.

Ник был ошеломлён: Сайлас был здесь, сколько Ник себя помнил, и даже дольше.

— Разве твой дом не здесь?

Сайлас покачал головой.

— Мой дом очень далеко отсюда, — сказал он. — То есть, если он всё ещё обитаем. В моих родных краях были большие неприятности, так что я толком не знаю, что найду по возвращении.

— Ты возвращаешься? — спросил Ник. Вещи, которые раньше были незыблемыми, теперь менялись. — Ты действительно уходишь? Но… ты же мой наставник.

— Я был твоим наставником и до сих пор защищал тебя. Но теперь ты вырос и можешь позаботиться о себе сам. Моя защита требуется в другом месте.

Сайлас захлопнул крышку своего кожаного кофра и принялся застёгивать ремешки.

— А я могу здесь остаться? На кладбище?

— Не стоит, — ответил Сайлас, и голос его прозвучал ласковее, чем когда-либо на памяти Ника. — Каждый человек должен прожить свою жизнь, Ник, даже если она будет очень короткой. Настал твой черёд. Ты должен жить.

— Можно мне с тобой?

Сайлас покачал головой.

— Мы ещё увидимся?

— Возможно, — в голосе Сайласа звучала доброта и что-то ещё, чего Ник не понял. — Увидишь ты меня снова или нет, но я не сомневаюсь, что тебя увижу.

Он прислонил кофр к стене и подошёл к двери в дальнем углу.

— Следуй за мной.

Ник пошёл за Сайласом вниз по спиральной лестнице в склеп.

— Я взял на себя смелость собрать для тебя чемодан, — объяснил Сайлас, когда они спустились.

На ящике с заплесневелыми псалтырями стоял маленький кожаный чемодан, миниатюрная копия саквояжа Сайласа.

— Здесь всё твоё имущество, — сказал Сайлас.

— Сайлас, расскажи мне о Стражах Чести, — попросил Ник. — Ты — Страж, мисс Люпеску была им. А кто ещё? Вас много? Что вы делаете?

— Мы делаем недостаточно, — сказал Сайлас. — В основном, мы охраняем пограничные зоны. Мы защищаем границы.

— Границы чего?

Сайлас не ответил.

— Уничтожаешь таких, как Джек и его люди?

— Увы, иногда приходится. Мы делаем то, что должны.

Его голос звучал очень устало.

— Но это же было правильно! То, что мы уничтожили Джеков. Они были ужасными. Настоящими чудовищами.

Сайлас шагнул к Нику, отчего юноше пришлось поднять голову, чтобы посмотреть в его бледное лицо. Сайлас сказал:

— Не всё, что я делал, было правильным. Когда я был моложе… Я был ещё хуже, чем Джек. Я делал вещи страшнее, чем любой из них. И тогда это я был чудовищем,

Ник, и я был хуже любого чудовища.

Ник не допускал и мысли, что наставник мог шутить или лгать. Он знал, что Сайлас говорил ему правду. Он спросил:

— Но ты больше не такой, да?

— Люди меняются, — сказал Сайлас и надолго замолчал. Ник подумал, что, возможно, он пытается что-то вспомнить. Затем он услышал:

— Для меня было честью служить твоим наставником, мой мальчик, — его рука скрылась внутри плаща, затем появилась вновь, держа старый потёртый бумажник. — Это тебе. Возьми.

Ник взял бумажник, но не открыл его.

— Там деньги. Достаточно, чтобы ты начал новую жизнь среди живых, но не более того.

— Сегодня я ходил к Алонсо Джонсу, — сказал Ник, — но его там не было, или был, но я его не видел. Я хотел, чтобы он мне рассказал о далёких местах, в которых он побывал. Острова и дельфины, и ледники, и горы. Места, где люди странно одеваются и едят странную пищу… — Ник помедлил, затем продолжил. — Все эти места… они же никуда не делись? То есть, там снаружи — целый мир. Значит, я смогу всё это сам увидеть? И всюду побывать?

Сайлас кивнул.

— Там снаружи целый мир, да. Во внутреннем кармане твоего чемодана лежит твой паспорт. Он выдан на имя Никто Иничея. Достать его было нелегко.

— А если я передумаю, — сказал Ник, — я смогу сюда вернуться? — и тут же ответил на свой вопрос. — Нет. Если я вернусь, это будет то же место, но уже не дом.

— Хочешь, я провожу тебя до ворот? — спросил Сайлас.

Ник покачал головой.

— Лучше я сам. Послушай, Сайлас… Если ты когда-нибудь попадёшь в беду, зови меня. Я приду на помощь.

— Я, — произнёс Сайлас, — никогда не попадаю в беду.

— Понимаю. Конечно, не попадаешь. Но всё-таки.

В склепе было темно, пахло плесенью, сыростью и старыми камнями, и впервые помещение показалось Нику очень маленьким.

— Я хочу узнать жизнь, — сказал Ник. — Хочу держать её в своих руках. Хочу оставить след на песке необитаемого острова. Хочу играть с людьми в футбол. Я хочу… — сказал он и задумался. А потом закончил: — Я хочу всё.

— Это хорошо, — сказал Сайлас. Затем он поднял руку к лицу, будто хотел убрать волосы из глаз. Это был крайне нехарактерный для него жест. Он сказал:

— Если когда нибудь так случится, что я попаду в беду, я обязательно позову тебя.

— Несмотря на то, что так не бывает?

— Ты сам всё понимаешь.

В уголке рта Сайласа появилось нечто, выражавшее то ли улыбку, то ли сожаление, а может, это была просто игра теней.

— Тогда, прощай, Сайлас, — Ник протянул ему руку, как когда-то в детстве, и Сайлас пожал её своей холодной кистью цвета слоновой кости, и это было рукопожатие от всего сердца.

— Прощай, Никто Иничей.

Ник взял чемоданчик. Он открыл дверь, чтобы выйти из склепа и, не оглядываясь, стал подниматься.

Ворота были давно закрыты. Направляясь к ним, Ник размышлял, получится ли пройти сквозь них как прежде, или придётся возвращаться в часовню за ключом. Однако, дойдя до входа, он обнаружил, что калитка распахнута, словно бы в ожидании, словно кладбище прощалось с ним.

У открытой калитки его ждала бледная полная фигура. Когда он к ней подошёл, она улыбнулась, и под луной в её глазах блеснули слёзы.

— Привет, мама, — сказал Ник.

Миссис Иничей потерла глаза рукой, затем промокнула их своим передником и вздохнула.

Поделиться с друзьями: