Книги отражений
Шрифт:
280
И бродим, бродим мы пустынями… — «Влияние луны» (Бкс).
281
В
282
Море времени и мысли… — «Полночь» (Тл).
Бывают у Бальмонта и целые терцины из отвлеченных слав, для меня, по крайней мере, не громоздкие.
Все зримое — игра воображенья,Различность многогранности одной,В несчетный раз — повторность отраженья. [283]Не знаю, не в первый ли раз у Бальмонта встречаются следующие отвлеченные слова: безызмерность (II, 396), печальность (ibid.), (росистая) пъяность (II, 282), запредельность (Тл. 20), напевность (II, 239), многозыблемость (Тл. 169), кошмарность (Тл. 103), безглагольность [284] (Тл. 131).
283
Все зримое — игра воображенья… — «Кукольный театр» (Бкс).
284
…безызмерность… безглагольностъ… — безызмерность («Влияние луны»); зaпредельность («Жар-птица»); напевность («Если грустно тебе…»); многозыблемость («Зимой ли кончается год…»); кошмарность («Злая ночь»); безглаголъность («Безглагольность»).
Но Бальмонт лирически их оправдал. Постигший таинство русской речи, Бальмонт не любит окаменелости сложений, как не любит ее и наш язык. Но зато он до бесконечности множит зыбкие сочетания слов, настоящее отражение воспеваемых поэтом минутных и красивых влюбленностей.
Нет больше стен, нет сказки жалко-скудной,И я не Змей уродливо-больной,Я Люцифер небесно-изумрудный. [285]285
Нет больше стен… — «Смертию — смерть» (Гз).
Или с красивым хиазмом:
Воздушно-белые недвижны облака,Зеркально-царственна холодная река. [286]Параллельные:
Их каждый взгляд рассчитанно-правдив,Их каждый шаг правдоподобно-меток. [287]286
Воздушно-белые недвижны облака… — «Лунное безмолвие» (Бкс).
287
Их каждый взгляд… — «Кукольный театр» (Бкс).
Оксюморные:
В роще шелест, шорох, свист,Отдаленно-приближенный… [288] Вольно-слитые сердца… [289]Перепевные:
Радостно-расширенные реки. [290]288
В роще шелест… — «Осень» (Гз).
289
Вольно-слитные сердца… — «Влага только на мгновенье…» (Бкс),
290
…радостно-расширенные реки… — «И Да и Нет» (Гз).
Лирические красочные:
В грозовых облакахФиолетовых, аспидно-синих. [291]Лирические отвлеченные:
Призраком воздушно-онемелым… [292] Сирено-гибельных видений… [293]291
В грозовых облаках… — «Гимн огню» (Бкс).
292
Призраком воздушно-онемелым… — «Прозрачность» (Бкс).
293
Сирено-гибельных видений… — «Различные» (Тл).
294
Смерть медлительно-обманная… — «К смерти» (Тл).
295
… мучительно-внимательный… — там же.
296
Отвратительно-знакомые щекотания у рта… — там же.
297
Мы с тобою весь мир победим… — «Хоть раз» (Бкс). 2-я строка: «Он возникнет чарующе-нашим».
Интересны сложные сочетания, которые кажутся еще воздушнее обычных.
Лиловато-желто-розовый пожар. [298] Все было серно-иссиня-желто… [299] Деревья так сумрачно-странно-безмолвны. [300]298
Лиловато-желто-розовый пожар… — «Голос заката» (Бкс).
299
Все было серно-иссиня-желто… — «Смертию — смерть» (Гз).
300
Деревья так сумрачно-странно-безмолвны… — «Безглагольность» (Тл).
Есть пример разошедшегося сложного сочетания.
Скептически произрастанья мрака,Шпионски выжидательны они. [301]Отрицательность и лишенность в словах Бальмонта очень часты.
Вот конец одной пьесы:
Непрерываемо дрожание струны,Ненарушаема воздушность тишины,Неисчерпаемо влияние Луны. [302]301
Скептически произрастанья мрака… — «Химеры» (Бкс).
302
Непрерываемо дрожание струны… — «Лунное безмолвие» (Бкс).
«Безъ» и «без» — в одном сонете повторяются 15 раз; этот же предлог в слитном виде (II, 127) придает особо меланхолический колорит пьесе «Безглагольность» (см. выше).
Большая зыбкость прилагательного, а отсюда и его большая символичность, так как прилагательное не навязывает нашему уму сковывающей существенности, делает прилагательное едва ли не самым любимым словом Бальмонта. Есть у него пьеса «Закатные цветы» (II, 105), где скученность прилагательных красиво символизирует воздушную навислость слоисто-розовых облаков.
Поэзия Бальмонта чужда развитых, картинно-обобщающих сравнений Гомера и Пушкина.
Его сравнения символичны — они как бы внедрены в самое выражение.
Вот пример:
И так же, как стебель зеленый блистательной лилии,Меняясь в холодном забвенье, легенды веков,В моих песнопеньях, — уставши тянуться в бессилии,Раскрылись, как чаши свободно-живущих цветков. [303]Звуковая символика Бальмонта никогда не переходит в напряженность и не мутит прозрачности его поэзии.
303
И так же, как стебель зеленый… — «Намек» (Бкс).