Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Книгоходцы на практике
Шрифт:

— Любимая? — повернулся ко мне приятель и продемонстрировал льдину с кусочками овощей. — Ты, случайно, не знаешь, что произошло с моим супом?

— Нет, дорогой! — лучезарно улыбнулась я ему. — Может, тебе следует его подогреть?

— Кхм… — Он опустил глыбу льда в тарелку и приподнял бокал с замороженным вином. Полюбовался на него и вернул на стол. — Пожалуй, я выпью водички…

Я промолчала, только кинула быстрый взгляд на леди Клайтон. Мама Рива смотрела на меня с легкой улыбкой и, похоже, совершенно не осуждала. А ушастику уже налили полный бокал воды, и он поднес его к лицу. Легкое магическое усилие, и жидкость в

посудине превратилась в пар. Единственное, я не хотела обжечь друга, поэтому пришлось постараться и поменять ее состояние так, чтобы она стала газообразной, но не горячей.

Краем глаза я наблюдала за тем, как в лицо Ривалису вытекает туман из бокала, а он остолбенело таращится на него. Потом поднял руку и сделал несколько движений, отгоняя влажную дымку в сторону…

— Ма-ам, — протянул он. — Это какие-то новые блюда нашего повара?

— Да, Лис, — невозмутимо отозвалась леди. — Он осваивает новые рецепты.

Гости сидели и шокированно молчали, только с опаской поглядывали на свои тарелки. А вот князь едва сдерживал смех и поминутно подносил к губам салфетку. Меня саму распирало, но приходилось сдерживаться. Должна ведь я отомстить? Должна!

— А есть что-нибудь более консервативное? Салатик, например? — задал вопрос парень и взглянул на слугу.

Тот тут же бросился накладывать молодому господину овощной салат, а я напрягла мозг, размышляя, что же делать с этим блюдом. Ага! Сейчас, дорогой мой, будут тебе овощи быстрой криогенной заморозки!

Хрум! Хрум!

Глава 18

О просьбе Ривалиса, неожиданной роли, разговорах и рассказах

Беседа за столом давно прервалась, гости были слишком заняты тем, что наблюдали за ужином юного хозяина этого гостеприимного дворца. Ела одна я. А что? Кушать-то хочется. Я еще после ранения и трехдневного лечебного сна не отошла, мне нужно силы восстанавливать.

— А что у нас на горячее? — преувеличенно бодро спросил Ривалис и отодвинул от себя тарелку. — Не хочу салата!

На горячее у нас была запеченная картошка с приправами, зеленый горошек и мясное рагу. Наверное, все это имело гораздо более благозвучное название, но я его не знала, а потому мысленно звала так, по-простому. Замораживать все это было несподручно, но я вспомнила, что прекрасно владею иллюзиями. И как только Ривалис собрался наколоть на вилку несколько горошинок, на него оттуда взглянул глазками-бусинками крохотный, размером немногим крупнее этих зеленых шариков, лягушонок.

— Ква! — открыл он ротик.

— Ррыгр! — отшатнулся от стола эльф и отбросил в сторону столовый прибор, который со звоном упал на пол.

Не стану описывать реакцию родителей на поведение своего чадушки. Скажем так, его пожурили. Однокурсник гневно покосился на меня, но я сделала самое невинное лицо, какое только могла, и непонимающе посмотрела на него. Лягушка же на время исчезла. Ривалис взял чистую вилку, которую ему спешно принес слуга, и с опаской поворошил острыми зубчиками картошку и горошины.

— Ква! Ква! Ква! — запрыгали по тарелке прыснувшие из гороха малюсенькие лягушата.

Ближайшие гости подавились и резко потеряли аппетит, а до Рива, наконец, дошло.

— Кира! Дорогая! — рявкнул он и повернулся всем телом ко мне.

— Да, милый? — затрепетала я ресничками.

Тут не выдержала княгиня. Мелодично рассмеявшись, она хлопнула в ладоши, привлекая

наше внимание.

— Дети, не желаете съесть десерт на веранде? Кажется, вам нужно побыть наедине. Чай принесут туда.

— Спасибо, леди Лариэль, — поблагодарила я и поднялась из-за стола. — Все было очень вкусно.

— Да, все было очень вкусно, — вскочил вслед за мной Рив. С тоской посмотрел на тарелки и добавил: — Наверное!

Мы степенно вышли в коридор и, как только за нами закрылась дверь, однокурсник гаркнул:

— Ведьма!

— Да! И не стыжусь этого! — фыркнула я и пошла вперед.

— Я есть хочу! — донеслось мне в спину обиженное восклицание.

— Говорят, голод весьма плодотворно влияет на умственные способности, — безжалостно отозвалась я.

Приятель оскорбленно засопел и бросился догонять меня. Мы вышли на веранду, где действительно обнаружили столик, который споро накрывали к чаю две служанки. Под нашими взглядами они расставили чашки, тарелки и водрузили блюдо с пирожными. Ривалис поднял чашку с ароматным напитком и с опаской заглянул в нее.

— Кирюш, хотя бы чаю можно? — попросил жалобно.

Я прыснула от смеха и щедро позволила. Парень тут же повеселел и протянул руку к пирожному. Помедлил, и тут девушка, прислуживающая нам за столом, задала вопрос:

— Мороженое сейчас принести или…

Договорить она не успела. Я просто в голос расхохоталась, а Ривалис завопил:

— Мороженое?!

Отсмеявшись, я взяла с блюда самое большое пирожное и положила на тарелку Риву.

— Ешь!

Он прищурился с подозрением, ожидая от меня очередной пакости, но я ободряюще кивнула.

— Ешь, ешь. Моя душа немного успокоилась, я частично отомстила за твой взбрык. Сейчас попьем чаю, а потом ты мне объяснишь, зачем понадобилось нести весь этот бред про невесту.

Ривалис улыбнулся во весь рот и быстро запихал в него десерт практически целиком, пока я не передумала. Я наелась и мучного не хотела, поэтому лениво слизывала с ложечки вкусное фруктовое мороженое. Служанки, оставив нам все, что требовалось для чаепития, ушли, и мы с приятелем остались вдвоем. Наконец, когда Рив умял штук шесть различных кондитерских шедевров и с довольным видом отвалился от стола, я произнесла:

— Ну? Рассказывай.

— А в то, что я в тебя безумно влюблен и по-настоящему хочу на тебе жениться, ты не веришь? — сверкнув зелеными глазищами, спросил этот плут.

— Зайчик мой, — ласково протянула я, — не испытывай судьбу. Я же могу стать очень, очень злой ведьмой.

Он прыснул от смеха и покачал головой:

— Вот за что я люблю тебя, Кирюш, так это за твой характер. С тобой невероятно легко. Ты меня понимаешь, как никто другой, и принимаешь именно таким, какой я есть.

— Ага, — согласилась я. — Ну? Ты меня пригласил в гости, чтобы я тебя от чего-то отмазала?

— Нет! — тут же посерьезнел он. — Нет-нет, Кир. Ты что?! Я действительно хотел, чтобы ты погостила у меня. У нас хорошо, сама убедишься. Я тебе весь Светлый лес покажу, мы на ярмарку съездим. Еще отвезу к Хрустальному озеру, оно обладает живительной силой и поможет тебе полностью оправиться от ранения. Я очень переживаю за тебя! Нам магистр Литаниэль таких ужасов нарассказала о ваших с Карелом травмах, мы чуть с ума не сошли от беспокойства, ожидая, пока вы очнетесь. Вообще-то, ваши раны были несовместимы с жизнью, вас еле вытащили с того света. А это…

Поделиться с друзьями: