Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Ентим ещё свезло, прочих то они всех под нож пускали. Даже детей малых не жалели, — в разговор вступил мужик в возрасте из пленников.

— Тихоня, ну ка подь сюды. Дуй к берегу да Деяну обскажи, как сюда пройти. Сам же сторожи. Не забудь сказать, чтобы он бумаги захватил.

Раздав указания, развернулся к пленникам. Кто-то сидел на земле и покорно ждал своей участи, другие, быстро вычислив во мне главного, смотрели с надеждой.

— Здравы будьте, уважаемые! Я гость с Погоста на море, что на Новгородских землях стоит, зовут Прохор, сын Михайлов, а то мои люди. Тати, что вас в полоне держали, нынешним утром струг мой хотели на копьё взять, но како зрите, вышло аккурат навыворот. Всех отпущу по домам, по добру по здорову

и ничего за то не стребую. Но прежде, буду допрос по строгости вести.

— Дык мы люди простые, Прохор Михайлович. Разве чего разумеем?

— Ты кто таков? — спросил я мужика, ответившего за всех.

— Лукьян, гость из Козельска. Почитай с осени тута сижу.

— С Козельска глаголишь? Добре. Что спрошу, то сказывать будешь, как на духу. Понял сие?

— Как не понять то, — он помялся для виду.

— Сказывайте усё без утайки, тады дам снеди и одёжу в дорогу, а может и резанами помогу.

Обходя группу бывших пленников, выделил двоих с азиатскими чертами. Высокие, сухощавые. Лица простые, как будто высечены из камня. При всём волосы светлые и голубовато-зелёные глаза. Чем-то на афганцев похожи и… Друг на друга. Как пить дать, папа и сын. Подозвал их жестом к себе.

— Здравы будьте! Из каких краёв сами?

Старший, с сединой на висках и бородкой, почтительно поклонился, поблагодарил:

— Меня зовут Темир, я купец из Узгена, а это мой сын Каратой.

— Узгена? — знакомое название, но что-то вспомнить не могу.

— Иль-Аларгу, уважаемый Прохор. В Белой Орде мою страну знают как Улус Чоготая, — добавил Темир.

Так… Улус Чоготая, это Средняя Азия, а ну точно! Город находится где-то на границе Узбекистани и Киргизии. Интересно и то, что Темир сносно говорил по-русски.

— Скажи, через Узген несёт воды мутная Кара-дарья, не так ли?

От удивления брови Темура взлетели вверх, но он не подал вида и снова поклонился.

— Откуда вы сие ведаете, уважаемый Прохор?

— Не важно. Лучше сказывай, как вас занесло в такую даль от родных мест?

— На наши благословенные земли пришёл чёрный мор, уважаемый. Мор забирал один город за другим. И я не стал ждать, когда он придёт за нами. Собрав пожитки, бросили родной дом и бежали в Сарай ал-Джедид. Чтобы кормить семью я был вынужден заняться торговлей по Итилю, и…

— Уверен, уважаемый Темур, у меня ещё будет время внимательно выслушать историю, — прервал я его.

Припасов и жита у татей хватало, но нам они без надобности… Нет, всё же иноземный купец определённо не понимал некоторые слова и не годился на роль старшины.

— Лукьян, а ну подь сюды, — подозвал я мелкого мужичка с куцей бородкой. Выбрав из кучи добра пару свёртков ткани, сунул ему в руки. — Значится так, полон отмыть, бабам сукно отдать. Пусть из него вам одёжу справят, а то вы аки нищие на паперти.

— Дык, у татей и добрая одёжа есм, — Лукьян то и дело бросал взгляд на сапоги Власа и кучу одежд.

— Лады, берите что потребно. И смотри мне… — многозначительно пригрозил кулаком.

— Прохор, дык как же так?! — начал было возмущаться Горын.

— Из своей доли отдам, — бросил я. — После разбираться с барахлом будем. Значится так, Лукьян, помоги гостям иноземным со снедью управиться. Бери себе помощников из полона скокмо потребно, но, чтобы к обедне все сыты были. Жито и прочий припас раздели по правде.

— Енто мы быстро уладим.

Меня привлек ещё один пленник, что выделялся среди прочих оборванцев. Кудрявая и черная как смоль борода, крупный нос и ярко-голубые глаза. Но не только внешность его выделяла из толпы, в глаза бросились засаленные короткие и широкие шорты что опускались чуть ниже колена и были подвязаны шнурками. Такие у нас не носят.

Деян активно включился в работу по организации быта. Помощник, как обычно, прихватил складные стулья и столик, термос с чаем и припасы. Знает мои привычки. С удобством расположившись под сенью березы, начал вызывать

по очереди пленников для опроса. Из кучи «мусорной» информации кто, откуда и сколько тати забрали при должном подходе, можно выудить массу интересного. Одним из первых привели «иностранца» в шортах.

— Лоренци Морозини, — представился тот, попытавшись изобразить реверанс.

В косоворотке и лаптях это выглядело так, что я невольно усмехнулся.

— Гость из Таны, — добавил он.

Знаю я этих гостей, да и фамилия знакомая, если память не изменяет, такая была у одного дожа в Венеции. Латынь мне преподавал ещё царский учитель. Многие не знают, что в некоторые советские школы товарищ Сталин вернул латынь. Даже в глубинке, а так как древний язык мне нравился размерностью, то и учил его прилежно. Худо-бедно понимаю, да и разговорить могу через пень-колоду. Дайка спрошу про дядю.

— Carus Lorenzo, dicite mihi de avunculus tuus in Venetos. [2]

После моего высказывания у Лоренцо натурально глаза на лоб полезли:

— Quam operor vos scire patrui mei? [2]

— Давай продолжим на русском. Сказывай, как оказался в Тане?

— Семья послала меня с поручением к Андрео Дзено. Это наш консул в Тане, — пояснил он тут же. — Торговые дела семьи.

— Какие?

— Специи. Все дела нашей семьи крутятся вокруг специй, сеньор Прохор Михайлович, — венецианец коверкал моё имя как эстонец из глубинки. — Тебя прислал мой дядя? Сколько он заплатил за меня? — тут же заинтересовался он.

2

Не видать, ни зги — в древнерусском языке слово «стьга» означало тропу (дорожку). При этом мягкий знак обозначал не смягчение согласной, а безударную слабо произносимую (в лингвистике это называется «редуцированную») гласную. Начиная примерно с XII века н. э. в древнерусском языке начался сложный процесс, который в лингвистике называется «падением редуцированных гласных». Например, «истьба» стала «избой», а «стьга» — «згой». Таким образом, не видно ни зги — не видно тропы впереди.

2

Не видать, ни зги — в древнерусском языке слово «стьга» означало тропу (дорожку). При этом мягкий знак обозначал не смягчение согласной, а безударную слабо произносимую (в лингвистике это называется «редуцированную») гласную. Начиная примерно с XII века н. э. в древнерусском языке начался сложный процесс, который в лингвистике называется «падением редуцированных гласных». Например, «истьба» стала «избой», а «стьга» — «згой». Таким образом, не видно ни зги — не видно тропы впереди.

В ответ покачал головой:

— Давай договоримся, вопросы буду задавать только я!

Он коротко кивнул, а я продолжил:

— Расскажи, как ты оказался на Оке?

— Боюсь, это долгая история.

— Ничего, я никуда не тороплюсь.

История Лоренци оказалась поучительной и короткой. Его семья торговала пряностями с Швецией через Ганзу, а молодому купцу кто-то напел про лёгкий путь через Русь. Поднявшись по Дону и, пройдя волок у Иван-озера, он спустился по реке Шат, а после по Упе к Оке, где и закончил своё недолгое путешествие.

Заморского гостя угощал фирменным травяным чаем из термоса. Достал и обёрнутый в вощеную бумагу энергетический батончик размером со сникерс. Сладость готовили из плющенных и запаренных овсяных хлопьев, дробленого фундука, яичного белка и мёда. Кислинку придавали сушеная клюква и черника, а молотая корица оставляла приятное послевкусие. Хранить такой можно несколько месяцев, ибо батончики покрывали глазурью, сваренной на крахмале, с добавкой макового масла и сиропа, сваренного из сахара, выпаренного из берёзового сока.

Поделиться с друзьями: