Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Князь Сибирский. Том 2
Шрифт:

Я видел, как сбоку мечется младшая, но не подходит слишком близко. Постоянно зажимает себе рот ладошкой, чтобы не вскрикнуть, а из глаз непрерывно текут слезы.

Что ж, по-другому я помочь не смогу. Иных сил мне не дано.

Все это продолжалось некоторое время, пока я не закрыл все раны. В конце операции старшая отрубилась, но продолжала дышать. Мелкая сунулась было, но я рявкнул на нее, и она отошла.

– Есть вода? – спросил я, закончив прижигания.

Младшая закрутила головой. Ясно. Снег.

– Бери в чем топить снег и делай воду. Ей надо много

пить. Потеря крови очень большая, но она жива и дышит. Значит есть шанс, что выкарабкается.

– А ты? – спросила девчонка.

– Надо идти помогать. Чем меньше убьют этих людей, тем лучше. Я и так не прощу тому, кто их сюда отправил, но может быть проявлю некоторую снисходительность.

Девчонка только кивнула и убежала куда-то. Видимо в поисках плошки или кастрюльки.

Я же поднялся и побежал в сторону, откуда все еще раздавались крики. Уходя, я успел увидеть, как младшая бежит обратно. В руке у нее был небольшой металлический чайничек и что-то очень похожее на походный примус. Отлично. Значит справится.

Я шел вперед, но на пути мне попадались лишь трупы. Причем все тела были не в форме. Мне было жалко людей, что вступились за меня, хотя я и понимал, что сражались они и за себя тоже. За свое право не быть чудовищами. Не становиться монстрами, которых все равно чуть позже убьют их хозяева, отправившие на смерть ни в чем не повинных людей.

Выйдя на открытое место перед порталом, я наконец нашел живых. Люди стояли над телами в форме и, кажется, решали, что с ними делать. Безумство схлынуло и последних убитых не разорвали на кусочки и не втоптали в снег. Толпа успокоилась и превратилась в разумных людей.

Меня заметили. Вначале дернулись, но тут же кто-то опознал и мне закивали.

Я шел и выискивал глазами Фон Кляйнена или же остатки его одежды. Я сильно сомневался, что его смогут убить так просто. Но не хотел, чтобы он вырвался и рванул в портал. Второй раз я туда не сунусь. И если он там, то как бы я ни упирался, мне его не достать. Разве что вновь пытаться вытащить его из того мира в этот.

– Не видел здесь такого, похожего на крысу человека? – спросил я первого, кто оказался рядом.

Мужик помотал головой. Он тоже кого-то искал. Может товарища потерял во время боя?

Я принялся расспрашивать всех подряд, но никто ничего не видел. Все, кто участвовали в потасовке, в первую очередь старались завалить наемников. Лишить их возможности убивать товарищей. Это было верно, но мне нужна была информация.

Я опросил, казалось, всех, но никто не смог ответить мне вразумительно. По версии некоторых Фон Кляйнена растоптали одним из первых, когда только все началось. Но я прекрасно помнил, что он был жив, когда я рванул за одаренным. Значит эта версия была не верна.

Стараясь добиться правды я вдруг понял, что не там ищу. Был кое-кто, не участвовавший в схватке. Тот, кто все это время прятался за своим научным оборудованием, скрывался за экранами и приборами. Вряд ли толпа смешала их в одну кучу с наемниками. У мозгарей не было ни оружия, ни агрессии в отношении толпы. А значит, они где-то должны были остаться.

Я

поискал взглядом и нашел двоих у самого портала.

Только сейчас я понял, что все это время мне не давало покоя. Что казалось не так. Портал был выключен.

Не было низкого раздражающего гудения подключенной к цепи нагрузки. Этого треска мокрых проводов. Рамка, возвышающаяся над ледяной равниной, была пуста.

Так. Когда это случилось? Я не мог вспомнить.

Я направился в сторону ученых, и они тут же напряглись, сжались, словно кошка, не желающая идти мыться.

– Вы меня понимаете? – спросил я по-русски одного из мозгарей.

Тот с полным непониманием уставился на меня. Я перевел взгляд на другого, но и тот молчал, как рыба об лед.

– Шпрехен зи дойч? – спросил я первого.

Он что-то залепетал мне в ответ, явно поняв мой вопрос. Жаль, что я кроме этой фразы ничего сказать не мог. Так… некоторые слова.

– Дер интерприт? – попытался я изложить свою проблему.

Как точно произносится слово переводчик я не помнил, но постарался изобразить что-то похожее. Но меня поняли. Один из мозгарей вскочил и куда-то унесся, словно ему скипидара в одно место плеснули. Через минуту он вернулся, таща за собой мужика из гражданских.

– Чего? – пробурчал мужик, но увидев меня выпрямился и перестал сопротивляться.

– Знаешь их язык? – спросил я его.

– Немного, – замялся он. – У брата в магазине на границе подрабатываю.

– Отлично! Переводи. Мне нужен герр Фон Кляйнен. Такой, хер похожий на крысу.

Но начать переводить мужик не успел. Мозгари услышали имя Фон Кляйнена и заговорили на перебой.

– Чего они? – недоуменно спросил я.

Мужик какое-то время вслушивался в их слова, затем медленно произнес.

– Ваш Фон Кляйнен дал деру. Побежал в ту сторону, – мужик махнул рукой. – Туда, где начинается тропа конгуров.

– Вот же сученок. Крыса он и есть крыса. Всегда сбежит! – выругался я.

– Подозреваю, не в этот раз, – произнес мужик.

Я вопросительно на него посмотрел. Он не представлял, кто такой этот Фон Кляйнен и на что он способен.

– И почему же не в этот раз? – все же спросил я, понимая, что сейчас придется собираться и отправляться следом. Упустить этого гада я не мог. С ним надо было разбираться прямо сейчас. Выяснять окончательно, что тут случилось, что это за тварь, пришедшая из пустого мира. Узнавать, как ее уничтожить.

Мужик пожал плечами и ответил:

– Потому, что пройти по тропе конгуров в одиночку невозможно.

Глава третья

– Откуда столько знаний о тропе? – не удержался я от логичного вопроса.

Пока мужик отвечал я соображал, что нужно взять с собой, прежде чем отправится за Фон Кляйненом. Отпускать его я не собирался. Не в этот раз. Хватит уже!

– Я переводчик в экспедиции. Много чего слышу. Слышу и примечаю.

– Замечательно, – такого ответа мне было достаточно. – Уверен, что тропа в той стороне?

Поделиться с друзьями: