Код "Вероника"
Шрифт:
"Он спас мне жизнь", — с удивлением подумала Клэр, глядя на покрытую масляной краской стену, проплывающую мимо. Кровь все еще бурлила в венах, не давая забыть о страхе, который она испытала минуту назад, когда поняла, что вот-вот умрет. А Стив Бернсайд, которого она записала в хвастунов, едва ли способных на действия, и причиняющих массу неприятностей, но полных благих намерений, не дал этому случиться.
"Хотя, возможно, он лишь отсрочил неизбежное…"
Она не знала, что Альфред задумал в этот раз, но не горела желанием встретиться с его "друзьями" снова. Двух чудищ с черепами вместо лиц и руками-убийцами, вытягивающимися на расстояние, ей хватило за глаза. Ей невероятно повезло
— Эй, Клэр, зацени!
Стив снова перебрался через штабеля, сжимая в руках нечто, больше всего напоминающее автомат — квадратный, темный, смертельно опасный и с расширенным магазином для патронов.
— Он был позади одного из ящиков, — счастливо сказал Стив. Он уже успел прикрепить один золотой "Люгер" к своему поясу. — Девятимиллиметровый, такой же, как "Люгеры" и оружие охранников. Да, кстати, вот.
Он залез во внешний карман своих штанов цвета камуфляжа и достал оттуда три обоймы для "M93R".
— Я обыскал парочку охранников по пути назад из дока. Мне больше нравятся "Люгеры", а теперь, когда у меня есть это, — он тряхнул новым оружием, усмехнувшись, — мне не нужны дополнительные средства помощи. Пистолет тоже можешь взять.
Клэр с благодарностью приняла обоймы и оружие, не уверенная в том, как благодарить его за то, что он сделал, но, так или иначе, решила попробовать.
— Стив… если бы ты не появился тогда, когда ты…
— Забудь, — ответил он, пожав плечами. — Просто отдал должок.
— Ну, все равно спасибо, — сказала Клэр, тепло улыбнувшись.
Он улыбнулся ей в ответ, и она заметила проблеск неподдельного интереса в его пристальном взгляде, некую искренность, которая очень отличалась от его предыдущего поведения. Не зная, что с этим делать, она продолжила диалог за себя и за него тоже.
— Я думала, ты собирался подождать меня в доке, — сказала она.
— Это не совсем док, — отозвался Стив и рассказал ей обо всем, что произошло с тех пор, как они расстались. Новость о гидроплане была потрясающей; а вот необходимость снова иметь дело с амбрелловским бзиком насчет ключей столь бурной радости не вызывала.
— …ну и вот, когда я их там не нашел, решил прочесать округу и узнать, не натыкалась ли ты на что-нибудь такое, — закончил он свое повествование, снова пожимая плечами и стараясь выглядеть беспечным. — И тогда услышал выстрелы. Ну а ты, что-нибудь интересное было? Кроме встречи с парочкой амбрелловский монстров, конечно.
— Еще бы. Знаешь что-нибудь об Альфреде Эшфорде?
— Только то, что он и его сестрица полные психи, — тут же ответил Стив. — И то, что все охранники боялись его. Они избегали даже разговоров о нем. Я слышал, что он сослал своего собственного помощника в больницу. Думаю, в ней работал какой-то долбанутый доктор, туда уводили много заключенных, но ни один не вернулся назад. Не похоже на гениального целителя, да?
Клэр кивнула, словно зачарованная.
— А что там с сестрой?
— Я особо о ней-то ничего и не слышал, кроме того, что она, ну, типа, затворница, — сказал Стив. — Никто даже не знает, как она выглядит. По-моему, ее зовут Алексия… или Александра… не, не помню. А что?
Она посвятила его в детали своих стычек с Альфредом, сопроводив его кратким описанием мест, в которых побывала, и рассказав о находках. Когда она упомянула о том, что нашла те лекарства,
за которыми отправилась, Стив нахмурился, а потом моргнул… и на лице его ясно отразились перемены, произошедшее в душе.— Может быть, этот амбрелловский парень…
— Родриго, — вставила Клэр.
— Ага, неважно, — нетерпеливо продолжил Стив, — может, он знает что-то об этих медалях? Например, где они спрятаны.
"Хорошая мысль".
— Мы с ума сойдем раньше, чем обыщем целый остров, — сказала Клэр. — Ты как, за путешествие назад в тюрьму? Если мы, конечно, выберемся отсюда.
— О, я нам дорогу проложу, не переживай, — сказал Стив без ноты даже малейшего сомнения в голосе. — В этом можешь на меня положиться.
Клэр открыла было рот, чтобы прокомментировать, куда может завести такая самонадеянность, особенно, если учесть, что "Амбрелла" прямо заинтересована в их смерти, но в последний миг удержалась. Возможно, именно эта его вера в себя позволила ему продержаться так долго, это неприятие возможности поражения, эта убежденность в собственной победе.
"Отлично в теории, опасно на практике".
Что ж, у него была она, чтобы прикрыть в случае чего.
— Мы были на первом этаже тренировочного комплекса, — продолжил он. — А это означает, что сейчас мы в подвале. Я это знаю от моего…
Он тряхнул головой, внезапно занервничав по какой-то причине, но, прежде чем она успела его спросить об этом, продолжил, как ни в чем не бывало.
— Там котельная и канализация, в общем, нам туда, — сказал он, жестом указав на дверь.
Клэр решила не язвить и не говорить ему, что она уже давно решила то же самое, потому что во всем этом месте была одна-единственная дверь.
— Я прямо за тобой.
— Держись поближе, — грубовато сказал Стив и пошел к двери, оглядываясь назад через плечо, стараясь выглядеть агрессивным, сжал челюсти и прищурил глаза. Клэр разрывалась между раздражением и смехом и, наконец, решила просто смириться с его манерой поведения. Он открыл дверь, и реальность их положения снова вернулась к ней, напомнив о себе зловонным запахом мертвой плоти. Она перестала волноваться обо всех мелочах, сконцентрировавшись на одном — выжить.
Стиву хватило бы пальцев на одной руке, чтобы подсчитать то, что он знал об оружии, но он знал, что ему нравилось. И только он решил без промедления нажать на спусковой крючок своей недавней находки, как понял — это просто офигенное дерьмо.
Он вышел из грузового лифта, готовый надрать несколько гниющих задниц, и шанс сделать это представился ему меньше, чем через три метра. Там было пять… ну, хорошо, пять с половиной, включая невнятный обрубок, ползающий по полу возле полок, тварей, а все, что ему нужно было сделать — спустить курок, а потом он адски старался удержать оружие в руке, потому что оно так и норовило из нее вылететь.
Он перекинул прыгающий автомат слева направо, продолжая все так же жать на спусковой крючок, а мозг последнего зомби, похожий на швейцарский сыр — весь в дырах, развалился рядом с такой же головой. Все произошедшее заняло несколько секунд, так быстро это было, что казалось нереальным, как, если бы он кашлянул, а от этого рухнуло здание.
Клэр позаботилась о ползающем по полу куске пиццы, пока он зачищал остальное, а когда он повернулся к ней с торжествующим видом, увидел, что она не улыбалась… он подумал об этом секунду, и устыдился. Он рассматривал их с той точки зрения, что они больше не были людьми. И знал, что если бы сам был зараженным, то хотел бы, чтобы кто-то пристрелил его, удержал от нападения на других… и, конечно же, в этом случае, для него быстрая смерть была бы предпочтительней, чем гниение заживо.