Кодекс Люцифера
Шрифт:
– Да поняли мы, – ответил мужчина с цепочкой и со скучающим видом закатил глаза.
– Э?… – очнулся отец Стефано. – Что тут происходит, брат? О чем вы разговариваете?
– И как вы собираетесь дотащить его до берега, чтобы его вопли о помощи не достигли самой Праги?
Мужчина с цепочкой щелкнул пальцами. Другой мужчина высоко поднял что-то, похожее на мешок.
– Это не заглушит крики, – возразил отец Ксавье. – Плохая мысль, друг мой.
Отец Стефано неожиданно громко ахнул. Он резко развернулся и попытался сбежать, однако был пойман без особых усилий. Он отчаянно бился и пытался вырваться на волю, но его держали слишком крепко. Разбойники надели ему на голову подготовленный мешок и сбили монаха с ног. Он сделал глубокий
– Когда кто-то падает в воду, чаще всего ему удается выбраться. Влтава не очень-то глубокая, да и вода в ней в это время года не особо холодная. А вот если, падая, врезаться черепушкой в камень, назад уже не вылезти.
– Ладно-ладно, – ответил отец Ксавье. – Поднимите-ка мешок.
Он наклонился над отцом Стефано и похлопал его по щекам. Иезуит пришел в себя, застонал и попытался сфокусировать взгляд на отце Ксавье. Его руки и ноги слабо шевелились.
– За что? – запинаясь, прошептал он. – Я же помог тебе. Брат Ксавье?
Отец Ксавье перекрестил ему лоб.
– Ego te absolve [30] ,– невнятно пробормотал он. – Omnia ad maiorem Dei gloriam [31] .Утешься тем, что это произошло ради вящей славы Господа нашего. – Он порылся в рясе иезуита и сорвал с его шеи деревянный крестик вместе с кожаным шнурком. Отец Стефано стонал и все еще шевелил непослушным языком, пытаясь сказать что-то. Лицо его уже запало, а кожа напоминала кожу мертвеца. – Уберите его, – приказал отец Ксавье.
30
Ныне отпускаю тебе (лат.).
31
Все ради вящей славы Божией! (лат.)
Мешок снова надели на слабеющего отца Стефано. До слуха отца Ксавье долетел резкий стон – на громкий крик о помощи наполовину оглушенный монах уже не был способен:
– Брат Ксавье! Брат Ксавье, ради Христа!
Трое мужчин схватили лепечущего отца Стефано и потащили его, как тюк, через поля с убранным урожаем.
– Брат Ксавье?
Отец Ксавье вытащил свой кошель и отсчитал пять монет в ладонь мужчины с цепочкой. Тот успел снять свою шапку и стоял, прижимая ее к груди.
– Я чего давеча заговорил о деньгах – остальные очень уж беспокоились, – буркнул он. – Так что не думайте, что я совсем уж вас не уважаю, святой отец.
– Что касается меня, друг мой, то вчера вечером я дал тебе три пфеннига, а сейчас даю еще три. Больше мне ничего не известно, – заявил отец Ксавье.
Мужчина с цепочкой ухмыльнулся и рассовал монеты по разным карманам.
– Позвольте поцеловать руку, святой отец, – сказал он и опустился на колено.
Отец Ксавье отмахнулся от него. Разбойник поспешно натянул на голову шапку и побежал догонять своих товарищей. Отец Стефано, очевидно, был почти без сознания, так как совершенно не сопротивлялся. Члены шайки быстро тащили его вперед. Отцу Ксавье послышалось последнее «Брат Ксавье!», но он решил, что это просто чирикнула ночная птица.
Если он правильно понял расположение Праги, труп отца Стефано, скорее всего, выбросит на берег за излучиной реки недалеко от Градчан. Если же Влтава вынесет его за пределы Праги или вообще отнесет в Эльбу, то отец Ксавье ничего не будет иметь против. Первый вариант его тоже устраивал, поскольку отец Стефано выглядел именно так, как должна выглядеть жертва несчастного случая.
А если разбойник с цепочкой и его шайка ослабеют и отвесят ему по пути к реке парочку «подарков» на прощание, то отцу Ксавье пригодится сообщение, которое он собирался оставить страже у ворот Аугустертор, а именно – что, когда он в последний раз отдыхал, перед тем как войти в Прагу, мимо него прошел один иезуит, потом бесследно исчезнувший.«Мы с ним побеседовали, – объяснит он стражникам. – Он сказал, что долгое время жил в Испании, а я как раз оттуда, так что нам было о чем поговорить. У него в кошеле были испанские дублоны. А вот это, – и он покажет им деревянный крестик, – я случайно нашел возле дороги, вон там, у кромки леса».
Пройдет немного времени, прежде чем кому-нибудь на глаза попадутся шестеро оборванцев, пытающихся расплатиться испанскими дублонами, которые отец Ксавье отдал их предводителю. Их уверения в том, что этими деньгами некий доминиканский монах расплатился за убийство, будут расценены как смехотворные, а мера наказания в крайнем случае усилится – повешение на цепи, например, вместо сравнительно щадящей веревки.
Отец Ксавье отправился в путь. Его охватило умиротворяющее ощущение, что он сделал все в лучшем виде. Человек на своем месте. Идеально.
10
– Ты не сможешь его переубедить, – сказала Агнесс.
– Я не хочу прожить оставшуюся жизнь, мучая себя вопросом, мог я все уладить или нет, – возразил ей Киприан.
– На этот раз мои отец и мать даже сошлись во мнениях. Если бы у них были разные взгляды на этот счет… но сейчас…
– Я бы и пытаться не стал натравливать твоих родителей друг на друга в этом вопросе.
Агнесс бросила на Киприана быстрый взгляд.
– Что, даже ради меня?
Киприан догадался, что ее слова должны были прозвучать шутливо, но в них сквозило отчаяние. Он принужденно улыбнулся.
– Нет ничего такого, что я не сделал бы ради тебя, – заявил он. – За одним исключением: поставить на место твоего отца.
Шутка не удалась. Киприан мысленно выругал себя. Агнесс так же хорошо, как и все остальные, поняла, что тогда произошло.
– У нас нет ни единого шанса, Киприан, – грустно сказала девушка. – Через неделю-две они объявят о моей помолвке с Себастьяном Вилфингом, и тогда уже ничего не поделаешь.
– Одна-две недели – это большой срок, можно что-нибудь придумать.
Киприан понял, что ему очень тяжело казаться оптимистом, но решил не обращать на это внимания. За последние несколько недель он много раз пытался поговорить с Никласом Вигантом, но тот постоянно ссылался на занятость. Казалось, обычно такой приветливый торговец боится, что если он согласится на разговор, то ему сумеют объяснить, что он обрекает свою единственную дочь на несчастье. Из сообщений Агнесс Киприан понял, что за отказом породнить семьи Хлеслей и Вигантов скрывается больше, чем простая договоренность между деловыми партнерами или raison d'^etre [32] двух фирм, отчаянно борющихся за существование. Агнесс рассмотрела неприкрытый страх в глазах своего отца. Киприан представить себе не мог, что двигало Никласом Вигантом, хотя и догадывался, что установление даты разговора с отцом Агнесс по крайней мере даст ему хоть какой-то намек. Возможно, именно это и объясняло отказ Никласа Виганта; из предыдущих встреч с отцом Агнесс Киприан знал, что он очень доверял ему. И тем непонятнее было, почему он так уперся в своем решении обвенчать свою дочь с Себастьяном Вилфингом.
32
Разумное основание, смысл существования (фр.).