Кьоджинские перепалки
Шрифт:
Паскуа (кричит). Помогите!
СЦЕНА 12
Те же, падрон Фортунато, Либера, Орсетта, Кекка и люди, несущие рыбу и мешок с мукою.
Фортунато. Что тут та-та-такое? Что такое? Погодите! В чем де-де-дело?
Орсетта. Эге, да тут драка!
Кекка. Драка? Беда мне! (Уходит в дом.)
Либера. Перестаньте, вы с ума сошли!
Беппе (женщинам). Все из-за вас!
Орсетта. Кто это? Что такое?
Либера. Слушать странно такие разговоры!
Лучетта. Да, да, из-за вас весь сыр-бор загорелся.
Паскуа. Да, да, все вы
Орсетта. Слышишь, какую понесла околесицу?
Либера. Слышишь? Ну и язычки!
Беппе. Я его прикончу у ваших дверей.
Орсетта. Кого это?
Беппе. Этого мерзавца Балду.
Тоффоло (бросает камни). Вот я тебе покажу, какой я Балда.
Паскуа (толкает к дому Тони). В дом, в дом, хозяин!
Лучетта (толкает в дом Беппе). Братец, скорее в дом!
Тони (к Паскуа). Отстань!
Паскуа. В дом, говорю, в дом! (Втаскивает его в дом за собою.),
Беппе (Лучетте). Пусти меня!
Лучетта. Входи же, говорю, полоумный, входи (Вталкивает его и уходит за ним.)
Двери запираются.
Тоффоло. Сволочи! Разбойники! Выходите! Струсили, небось!
Орсетта (к Тоффоло). Иди к чорту! (Толкает его.)
Либера. Иди, чтоб тебе сдохнуть!
Тоффоло. Чего вы толкаетесь? Чего вы ругаетесь?
Фортунато. Убирайся, убирайся! Не то, как я примусь за тебя, танк у тебя кишки через горло наружу полезут.
Тоффоло. Вас я уважаю, потому что вы человек старый и Кекке зятем приходитесь. (Грозя падрону Тони.) А эти сволочи, эти собаки, сто чертей им в зубы, еще меня попомнят!
СЦЕНА 13
Те же и Тита-Нане с кинжалом в руке.
Тита (бьет кинжалом об землю). Берегись, распорю тебе сейчас брюхо!
Тоффоло. Караул! (Отступает к двери падрона Тони.)
Фортунато (удерживая Тита). Стой! Погоди!
Либера. Не смей!
Орсетта. Держите его!
Тита (рвется к Тоффоло). Пустите меня, пустите!
Тоффоло. Помогите! (Толкает дверь, которая отворяется, и он падает внутрь.)
Фортунато (держит и тянет Тита). Тита-Нане! Тита-Нане! Тита-Нане!
Либера (к Фортунато). Тащи его в дом, тащи!
Тита (хочет вырваться). Не хочу я, не пойду.
Фортунато. Ну, братец, как хочешь, а придется. (Тащит его силком в дом.)
Либера. У меня все поджилки трясутся!
Орсетта. У меня даже сердце колотится.
Паскуа (выталкивает Тоффоло из дому). Пошел вон отсюда!
Лучетта (выталкивает Тоффоло). Пошел к чорту!
Паскуа. Забулдыга! (Уходит.)
Лучетта. Дармоед! (Уходит и запирает за собою дверь.)
Тоффоло (Либере и Орсетте). Ну, что вы скажете, люди добрые?
Либера. Сам виноват! (Уходит.)
Орсетта. Так тебе и надо! (Уходит.)
Тоффоло. Я буду не я, чорт возьми, если не подам на них в суд!
ДЕЙСТВИЕ II
СЦЕНА 1
Камера уголовного судьи.
Исидоро сидит за столом и пишет; потом Тоффоло, потом судебный пристав.
Тоффоло. Ваша милость, синьор судья!
Исидоро. Я не судья, а помощник.
Тоффоло. Ваша милость, синьор
помощник!Исидоро. Чего тебе?
Тоффоло. Уведомляю вас, что тут один негодяй, ваша милость, причинил мне оскорбление, грозился ножом и даже пырнуть меня хотел, а потом пришел еще один подлец, ваша милость...
Исидоро. О, чтоб тебя! Брось ты эту "вашу милость"!
Тоффоло. Нет, я ничего, синьор судья. Вы только выслушайте меня. Так вот, как я говорю вам, я-то ему ничего не сделал, а он заладил: убью да убью...
Исидоро. Подойди сюда. Подожди. (Берет лист бумаги, чтобы записывать.)
Тоффоло. Слушаю, ваша милость. (Про себя.) Вы у меня поплатитесь, будьте вы прокляты!
Исидоро. Ты кто такой?
Тоффоло. Лодочник, ваша милость.
Исидоро. Как зовут?
Тоффоло. Тоффоло.
Исидоро. А прозвище?
Тоффоло. Туфля.
Исидоро. Значит, ты не Башмак, а Туфля?
Тоффоло. Туфля, ваша милость.
Исидоро. Откуда родом?
Тоффоло. Кьоджинец, я из Кьоджи.
Исидоро. Отец есть?
Тоффоло. Отец, ваша милость, погиб в море.
Исидоро. Как его звали?
Тоффоло. Тони Туфля, он же Птичник.
Исидоро. А у тебя нет никакой клички?
Тоффоло. Нету, ваша милость.
Исидоро. Быть этого не может, чтобы у тебя не было клички.
Тоффоло. Какая же у меня может быть кличка?
Исидоро. А скажи-ка, голубчик мой: сдается мне, будто ты не в первый раз в камере судьи? Бывал уже, скажи?
Тоффоло. Был раз. Приходил на допрос.
Исидоро. И, если я не ошибаюсь, я вызвал тебя как будто под именем Тоффоло-Балды.
Тоффоло. Я Туфля, не Балда! А кто выдумал эту кличку, тот подлец, ваша милость.
Исидоро. А вот я тебе за такую "вашу милость" дам по затылку.
Тоффоло. Простите, будьте милосердны!
Исидоро. Кто же тебе угрожал?
Тоффоло. Падрон Тони-Корзина, брат его Беппе-Хвастун, а потом Тита-Нане - Треска.
Исидоро. А оружие у них было?
Тоффоло. А то нет, чорт возьми?! У Беппе-Хвастуна был рыбачий нож, падрон Тони выскочил с таким палашом, что впору быку голову снести, а Тита-Нане был с саблею, какие на тартанах под кормою прячут.
Исидоро. И что же, они ударили тебя? Ранили?
Тоффоло. Ранить не ранили, а страху я натерпелся!
Исидоро. Из-за чего они тебе грозили? Из-за чего хотели наброситься на тебя?
Тоффоло. Ни с того ни с сего.
Исидоро. Поссорились, что ли? Поругались?
Тоффоло. Я им ничего не говорил.
Исидоро. Что же ты, убежал? Или защищался? Как вообще все у вас кончилось?
Тоффоло. Я вот стоял... вот так... Братцы, говорю, хотите, говорю, убить меня, убивайте.
Исидоро. Да чем кончилось-то
Тоффоло. Пришли добрые люди, утихомирили их, а мне жизнь спасли.
Исидоро. Какие же такие были добрые люди?
Тоффоло. Падрон Фортунато-Кефаль, его жена донна Либера-Заноза, его золовка Орсетта-Галушка, и другая тоже золовка - Кекка-Творожница.