Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Когда наступит тьма
Шрифт:

59

Маргарита Ширгу (1888–1969) – каталонская и аргентинская актриса.

60

Лаура Байлина, живущая в шведском городе Упсала, – также персонаж романа Кабре «Я исповедуюсь».

61

«Барон на дереве»

книга итальянского писателя Итало Кальвино (1923–1985).

62

Улица Албиньяна находится в городе Тарраса, где родился Жауме Кабре.

63

Ле-Воклен – город на острове Мартиника.

64

По данным 2019 г., население Мартиники составляет 364 508 человек; ее площадь – 1128 км2. На 2015 г. население города Ле-Воклен составляло 9159 человек; его площадь – 39,06 км2.

65

Да? (фр.)

66

«Красавице Луне» (фр.).

67

Сантьяго Русиньол (1861–1931) – каталонский художник-постимпрессионист, поэт, прозаик, драматург.

68

«Женщина, пекущая хлеб» (фр.) – знаменитая картина Жана-Франсуа Милле; часть коллекции музея Крёллер-Мюллер в Оттерло (Нидерланды).

69

Точка схода – кажущаяся точка пересечения параллельных линий при изображении в перспективе.

70

«Из самых ясных глаз, которые когда-либо блистали» (ит.) – фрагмент сонета 348 Франческо Петрарки (1304–1374), известный в русских переводах З. Морозкиной и А. Эфроса.

71

Клаудио Монтеверди (1567–1643) – итальянский композитор, наиболее известными произведениями которого являются «Плач Ариадны» и опера «Орфей».

72

«Ариадна»

утраченная опера Клаудио Монтеверди в восьми сценах. Партитура оперы не сохранилась, за исключением речитатива героини «Плач Ариадны».

73

«Вернись назад, мой Тезей, / Воротись ко мне, о Боже!» (ит.) – фрагмент «Плача Ариадны» Монтеверди.

74

Дьёрдь Лигети (1923–2006) – венгерский и австрийский композитор и музыковед.

75

Первая строфа сонета 348 Франческо Петрарки («Сонеты на смерть мадонны Лауры»):

От облика, от самых ясных глаз,

Которые когда-либо блистали,

От кос, перед которыми едва ли

Блеск золота и солнца не угас…

(Перев. З. Морозкиной)

Лицо и взор, чистейшие из всех

Явленных миру; кудри золотые

Светлей, чем нимбы солнца огневые;

Сладчайший говор и сладчайший смех…

(Перев. А. Эфроса)

76

Эбро – река на северо-востоке Пиренейского полуострова; в ходе Гражданской войны в Испании с 25 июня по 16 ноября 1938 г. шла битва на реке Эбро – это была последняя попытка наступления республиканцев, закончившаяся полным поражением.

77

Мора-де-Эбромуниципалитет в Испании, расположенный на правом берегу реки Эбро и входящий в провинцию Таррагона в составе автономного сообщества Каталония.

78

Теруэль – город в Испании, расположенный в автономном сообществе Арагон, на границе с Валенсийским сообществом.

79

Правый берег реки Эбро в ходе битвы был занят республиканскими войсками, на стороне которых, как мы видим из текста, сражался Тена.

80

Висенс Риера-и-Льорка (1903–1991) – каталонский писатель, переводчик и журналист.

Поделиться с друзьями: